token | oraec2-250-1 | oraec2-250-2 | oraec2-250-3 | oraec2-250-4 | oraec2-250-5 | oraec2-250-6 | oraec2-250-7 | oraec2-250-8 | oraec2-250-9 | oraec2-250-10 | oraec2-250-11 | oraec2-250-12 | oraec2-250-13 | oraec2-250-14 | oraec2-250-15 | oraec2-250-16 | oraec2-250-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏd | =tw | jp(j)p | r | ꜣbd | 3 | šm,w | ḥr | =st | ꜥꜣi̯.n | nṯr,t | tn | m | jr,w | =st | m-ḫt | jtḥ | ← |
hiero | 𓆓𓂧 | 𓅱𓏏 | 𓇋𓊪𓏛𓊪𓏛𓁐𓎱𓇳 | 𓂋 | 𓇹 | 𓏥 | 𓈙𓈗𓇳 | 𓁷𓂋𓏤 | 𓋴𓏏 | 𓉻𓂝𓏛𓈖 | 𓊹𓏏𓆇𓁐 | 𓏏𓈖 | 𓅓 | 𓇋𓁹𓂋𓅱𓀾 | 𓋴𓏏 | 𓅓𓆱𓐍𓏏𓂻 | 𓇋𓏏𓎛𓂉𓉐 | ← |
line count | [x+13,6] | [x+13,6] | [x+13,6] | [x+13,6] | [x+13,7] | [x+13,7] | [x+13,7] | [x+13,7] | [x+13,7] | [x+13,7] | [x+13,7] | [x+13,7] | [x+13,7] | [x+13,7] | [x+13,7] | [x+13,7] | [x+13,7] | ← |
translation | sagen | [Suffix Pron. sg.3.c.] | Epiphi (der 3. Monat der Schemu-Zeit) | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Monat | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Schemu-Jahreszeit | wegen | [Suffix Pron. sg.3.f.] | alt werden | Göttin | dieser [Dem.Pron. sg.f.] | in (der Art) | Gestalt | [Suffix Pron. sg.3.f.] | in | Gefängnis | ← |
lemma | ḏd | =tw | Jpjp | r | ꜣbd | 1...n | šm.w | ḥr | =st | ꜥꜣi̯ | nṯr.t | tn | m | jr.w | =st | m-ḫt | jtḥ | ← |
AED ID | 185810 | 170100 | 24310 | 91900 | 93 | 850814 | 154850 | 107520 | 851173 | 34750 | 90280 | 172360 | 64360 | 29610 | 851173 | 65300 | 33420 | ← |
part of speech | verb | pronoun | entity_name | preposition | substantive | numeral | substantive | preposition | pronoun | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | artifact_name | ← | ||||||||||||||||
number | cardinal | ← | ||||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | masculine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | ||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Man sagt 'Epep' (Epiphi) zum dritten Monat der Schemu-Jahreszeit aus folgendem Grund (deswegen): Diese Göttin war in ihrer (eigentlichen) Gestalt im Gefängnis alt geworden.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License