oraec2-268

token oraec2-268-1 oraec2-268-2 oraec2-268-3 oraec2-268-4 oraec2-268-5 oraec2-268-6 oraec2-268-7 oraec2-268-8 oraec2-268-9 oraec2-268-10 oraec2-268-11 oraec2-268-12 oraec2-268-13 oraec2-268-14 oraec2-268-15 oraec2-268-16 oraec2-268-17 oraec2-268-18 oraec2-268-19 oraec2-268-20 oraec2-268-21 oraec2-268-22 oraec2-268-23
written form jw swḏꜣ =tw jwꜣ,t n,t nṯr-ꜥꜣ m hrw n ḥ(ꜣ)b Mk,t-ḫfꜥ štꜣ sp-2 nn mꜣꜣ{.n} =tw s(w) sq =tw mn ḥr šnꜥ =f
hiero 𓇋𓅱 𓋴𓅱𓍑𓏛 𓏏𓅱 𓇋𓍯𓄿𓏏𓄹 𓈖𓏏 𓊹𓅆𓉻𓂝𓏛 𓅓 𓉔𓂋𓅱𓇳𓏤 𓈖 𓎛𓃀𓎱𓇳 𓅓𓂝𓎡𓏏𓏛𓏥𓐍𓆑𓂝𓂬 𓈙𓇾𓏏𓏛𓏥 𓊗𓏭 𓂜𓈖 𓌳𓁹𓄿𓄿𓈖 𓏏𓅱 𓋴 𓋴𓈎𓂦𓌫 𓏏𓅱 𓏠𓈖𓏛𓅆 𓁷𓏤 𓍲𓍂𓂝𓏤𓄹 𓆑
line count [x+14,6] [x+14,6] [x+14,6] [x+14,6] [x+14,6] [x+14,6] [x+14,7] [x+14,7] [x+14,7] [x+14,7] [x+14,7] [x+14,7] [x+14,7] [x+14,7] [x+14,7] [x+14,7] [x+14,7] [x+14,7] [x+14,7] [x+14,7] [x+14,7] [x+14,7] [x+14,7]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] schützen [Suffix Pron. sg.3.c.] Kehle von [Genitiv] der große Gott (Gott) am Tag von [Genitiv] Fest Schutz der Faust (Fest) geheim sein sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.) [Negationspartikel] sehen [Suffix Pron. sg.3.c.] es [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)] eingravieren. einmeißeln [Suffix Pron. sg.3.c.] Der und Der auf Brust [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jw swḏꜣ =tw jwꜣy.t n.j nṯr-ꜥꜣ m hrw n.j ḥꜣb Mk.t-ḫfꜥ štꜣ zp-2 nn mꜣꜣ =tw st sqr =tw mn ḥr šnꜥ =f
AED ID 21881 130960 170100 22240 850787 90360 64360 99060 850787 103300 856990 157940 70011 851961 66270 170100 147350 854551 170100 69610 107520 155740 10050
part of speech particle verb pronoun substantive adjective epitheton_title preposition substantive adjective substantive entity_name verb substantive particle verb pronoun pronoun verb pronoun substantive preposition substantive pronoun
name artifact_name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_god
morphology
inflection suffixConjugation pseudoParticiple suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-lit verb_3-lit verb_2-gem verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Man beschützt die Kehle des 'großen Gottes' am Tage des Festes 'Schutz der Faust' - was sehr geheim ist (denn) man darf es nicht sehen - (und) man graviert 'jemand' auf seine Brust.

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License