| token | oraec2-270-1 | oraec2-270-2 | oraec2-270-3 | oraec2-270-4 | oraec2-270-5 | oraec2-270-6 | oraec2-270-7 | oraec2-270-8 | oraec2-270-9 | oraec2-270-10 | oraec2-270-11 | oraec2-270-12 | oraec2-270-13 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḥw,t-nṯr | Ḥꜣ | n,tt | m | Jmn,tt | wṯs.n | =s | mw,t | =f | r | mꜣꜣ | jri̯.n | =f | ← | 
| hiero | 𓊹𓉗𓏏𓉐 | �𓅆 | 𓈖𓏏𓏏 | 𓅓 | 𓋀𓏏𓏏𓈉 | 𓅱𓍿𓊃𓍞𓂻𓈖 | 𓊃 | 𓅐𓏏𓁐 | 𓆑 | 𓂋 | 𓌳𓁹𓄿𓄿 | 𓁹𓈖 | 𓆑 | ← | 
| line count | [x+14,9] | [x+14,9] | [x+14,9] | [x+14,9] | [x+14,9] | [x+14,9] | [x+14,9] | [x+14,9] | [x+14,9] | [x+14,9] | [x+14,9] | [x+14,9] | [x+14,9] | ← | 
| translation | Tempel | Ha (Gott der westlichen Wüste) | der welcher (invariabel) | in | Der Westen (3. u.äg. Gau) | erheben | [Suffix Pron.sg.3.f.] | Mutter | [Suffix Pron. sg.3.m.] | um zu (final) | sehen | machen, etw. vollbringen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | ḥw.t-nṯr | Ḥꜣ | n.tj | m | Jmn.tjt | wṯz | =s | mw.t | =f | r | mꜣꜣ | jri̯ | =f | ← | 
| AED ID | 99940 | 100090 | 89850 | 64360 | 800040 | 51330 | 10090 | 69040 | 10050 | 91900 | 66270 | 851809 | 10050 | ← | 
| part of speech | substantive | entity_name | pronoun | preposition | entity_name | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | verb | verb | pronoun | ← | 
| name | gods_name | place_name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||||
| genus | masculine | ← | ||||||||||||
| pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||
| morphology | n-morpheme | ← | ||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | infinitive | relativeform | ← | ||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_2-gem | verb_3-inf | ← | ||||||||||
| status | st_constructus | st_pronominalis | ← | 
Translation: Der Tempel des Ha, der im 'Westen' (3. unterägyptischer Gau) ist, er hat seine Mutter erhoben, um zu sehen, was er vollbracht hatte.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License