| token | oraec2-287-1 | oraec2-287-2 | oraec2-287-3 | oraec2-287-4 | oraec2-287-5 | oraec2-287-6 | oraec2-287-7 | oraec2-287-8 | oraec2-287-9 | oraec2-287-10 | oraec2-287-11 | oraec2-287-12 | oraec2-287-13 | oraec2-287-14 | oraec2-287-15 | oraec2-287-16 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jri̯ | =tw | rn | =st | m | nʾ,t | tn | sꜣ-Wsjr | ntj.n | =f | jt(j) | =f | ḥḥ.n | =f | wn.w | sbi̯ | ← | 
| hiero | 𓁹 | 𓏏𓅱 | 𓂋𓈖𓏤 | 𓋴𓏏 | 𓅓 | 𓊖𓏏𓏤 | 𓏏𓈖 | 𓅭𓏤𓅆𓊨𓁹𓅆 | 𓐩𓏌𓏏𓏭𓂡𓈖 | 𓆑 | 𓇋𓏏𓆑𓅆𓅆 | 𓆑 | 𓎛𓎛𓂻𓈖 | 𓆑 | 𓃹𓈖𓅱 | 𓊄𓃀𓅪 | ← | 
| line count | [x+15,3] | [x+15,3] | [x+15,3] | [x+15,3] | [x+15,3] | [x+15,3] | [x+15,3] | [x+15,3] | [x+15,3] | [x+15,3] | [x+15,3] | [x+15,3] | [x+15,3] | [x+15,3] | [x+15,3] | [x+15,3] | ← | 
| translation | machen | [Suffix Pron. sg.3.c.] | Name | [Suffix Pron. sg.3.f.] | in | Stadt | dieser [Dem.Pron. sg.f.] | Sohn des Osiris | beistehen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Vater | [Suffix Pron. sg.3.m.] | suchen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [aux.] | (weg/ent)führen, (weg)bringen (einen Osiriskörperteil) | ← | 
| lemma | jri̯ | =tw | rn | =st | m | nʾ.t | tn | zꜣ-Wsjr | nḏ | =f | jtj | =f | ḥjḥj | =f | wn | zbi̯ | ← | 
| AED ID | 851809 | 170100 | 94700 | 851173 | 64360 | 80890 | 172360 | 853760 | 854522 | 10050 | 32820 | 10050 | 101930 | 10050 | 550129 | 131460 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | epitheton_title | verb | pronoun | substantive | pronoun | verb | pronoun | particle | verb | ← | 
| name | ← | ||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||
| voice | active | active | active | active | ← | ||||||||||||
| genus | feminine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
| epitheton | epith_god | ← | |||||||||||||||
| morphology | n-morpheme | n-morpheme | ← | ||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | participle | pseudoParticiple | ← | |||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_4-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation: Man machte ihr einen (anderen) Namen in dieser Stadt (selbst): 'Sohn des Osiris', (weil) er (Horus) seinem Vater (dort) beigestanden hatte (und) das gesucht hatte, was entführt worden war (die Schulter des Osiris).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License