oraec2-294

token oraec2-294-1 oraec2-294-2 oraec2-294-3 oraec2-294-4 oraec2-294-5 oraec2-294-6 oraec2-294-7 oraec2-294-8 oraec2-294-9 oraec2-294-10
written form tj sw nẖs m wbꜣ ꜣꜥꜥj nkk mj jri̯.n =s
hiero 𓍘 𓇓𓅱 𓈖𓄡𓋴� 𓅓 𓍏𓃀𓅡𓄿𓏛 𓂝𓂝𓇋𓂺 𓈖𓎡𓎡𓂺 𓏇𓇋 𓁹𓈖 𓋴
line count [x+15,7] [x+15,7] [x+15,7] [x+15,7] [x+15,7] [x+15,7] [x+15,7] [x+15,7] [x+15,7] [x+15,7]
translation [Partikel zur Einl. von Sätzen] es [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)] erstarren [temporal] Samen ergießen Same (Sperma) kopulieren (Menschen und Tiere) so wie tun [Suffix Pron.sg.3.f.]
lemma tj st nẖs m wbꜣ ꜥꜣꜥ nk mj jri̯ =s
AED ID 169720 147350 857703 64360 44890 35170 89200 850796 851809 10090
part of speech particle pronoun verb preposition verb substantive verb preposition verb pronoun
name
number
voice passive
genus masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology prefixed
inflection infinitive infinitive participle relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus

Translation: Sie machte sich jedoch starr beim Samenerguß, (während) sie (noch) begattet wurde, wie sie es (schon einmal) getan hatte.

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License