oraec2-321

token oraec2-321-1 oraec2-321-2 oraec2-321-3 oraec2-321-4 oraec2-321-5 oraec2-321-6 oraec2-321-7 oraec2-321-8 oraec2-321-9 oraec2-321-10 oraec2-321-11
written form nn ꜥḫw.n.t(w) =f m nbs nn ḫꜥ ẖsꜣw =f ḥr nbs
hiero 𓂜𓈖 𓂝𓐍𓅱�𓈖𓏏 𓆑 𓅓 𓈖𓃀𓋴𓆭𓆱𓏥 𓂜𓈖 𓆼𓂝𓂻 𓄡𓊃𓐟𓄿𓅱𓁸 𓆑 𓁷𓏤 [⯑]
line count [x+16,10] [x+16,10] [x+16,10] [x+16,11] [x+16,11] [x+16,11] [x+16,11] [x+16,11] [x+16,11] [x+16,11] [x+16,11]
translation [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)] (auf)hängen [Suffix Pron. sg.3.m.] an Christusdorn [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)] legen Perücke [Suffix Pron. sg.3.m.] auf Christusdorn
lemma nn ꜥḫi̯ =f m nbs nn ḫꜣꜥ ẖsꜣ =f ḥr nbs
AED ID 851961 40570 10050 64360 82810 851961 113560 857922 10050 107520 82810
part of speech particle verb pronoun preposition substantive particle verb substantive pronoun preposition substantive
name
number
voice passive passive
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology tw-morpheme prefixed
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Er war weder (selbst) am Christusdornbaum aufgehangen worden noch wurde seine Chesa-Perücke(?) auf den Christusdornbaum gelegt(?).

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License