token | oraec2-326-1 | oraec2-326-2 | oraec2-326-3 | oraec2-326-4 | oraec2-326-5 | oraec2-326-6 | oraec2-326-7 | oraec2-326-8 | oraec2-326-9 | oraec2-326-10 | oraec2-326-11 | oraec2-326-12 | oraec2-326-13 | oraec2-326-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nn | rḫ.n | =f | nn | wn | ḥḥ.[n] | =⸢f⸣ | mr,tj.du | =fj | [m] | ⸢jr,w⸣ | =f | m | Mḫn,tj-n-jr,tj | ← |
hiero | 𓂜𓈖 | 𓂋𓐍𓏛𓈖 | 𓆑 | 𓇑𓇑𓈖𓈖 | 𓃹𓈖 | [⯑] | [⯑] | 𓌸𓂋𓏏𓏭𓁹𓁹 | 𓆑𓏭 | 𓆑 | 𓅓 | [⯑] | ← | ||
line count | [x+16,12] | [x+16,12] | [x+16,12] | [x+16,12] | [x+16,12] | [x+16,12] | [x+16,12] | [x+16,12] | [x+16,12] | [x+17,1] | [x+17,1] | [x+17,1] | [x+17,1] | [x+17,1] | ← |
translation | [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)] | wissen, bekannt sein | [Suffix Pron. sg.3.m.] | dieses [Dem.Pron. sg./neutr.] | [aux.] | suchen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Auge | [Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual] | in (der Art) | Gestalt | [Suffix Pron. sg.3.m.] | als (etwas sein) | Mechenti-en-irti | ← |
lemma | nn | rḫ | =f | nn | wn | ḥjḥj | =f | mr.t | =fj | m | jr.w | =f | m | Jm.j-ḫnt-n-jr.tj | ← |
AED ID | 851961 | 95620 | 10050 | 851523 | 550129 | 101930 | 10050 | 72070 | 10060 | 64360 | 29610 | 10050 | 64360 | 70005 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | pronoun | particle | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | preposition | entity_name | ← |
name | gods_name | ← | |||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | |||||||||||
genus | masculine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | dual | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | n-morpheme | n-morpheme | ← | ||||||||||||
inflection | suffixConjugation | participle | suffixConjugation | ← | |||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_4-lit | ← | ||||||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: (Denn) dies war ihm nicht bekannt, (als) er auf der Suche nach seinen beiden Augen war [in] seiner Gestalt als Mechenti-en-irti.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License