token | oraec2-327-1 | oraec2-327-2 | oraec2-327-3 | oraec2-327-4 | oraec2-327-5 | oraec2-327-6 | â |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | sęĢ,t | =f | r | sęĢw | [...] | â |
hiero | ð ðððĪ | ð | ð | [âŊ] | â | ||
line count | [x+17,1] | [x+17,1] | [x+17,1] | [x+17,1] | â | ||
translation | Tochter | [Suffix Pron. sg.3.m.] | um zu (final) | bewachen | â | ||
lemma | zęĢ.t | =f | r | zęĢuĖŊ | â | ||
AED ID | 125630 | 10050 | 91900 | 126290 | â | ||
part of speech | substantive | pronoun | preposition | verb | â | ||
name | â | ||||||
number | â | ||||||
voice | â | ||||||
genus | â | ||||||
pronoun | personal_pronoun | â | |||||
numerus | singular | â | |||||
epitheton | â | ||||||
morphology | â | ||||||
inflection | infinitive | â | |||||
adjective | â | ||||||
particle | â | ||||||
adverb | â | ||||||
verbal class | verb_3-inf | â | |||||
status | st_pronominalis | â |
Translation: [Dann kam?] seine Tochter um . . . zu bewachen . . ..
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License