oraec2-42

token oraec2-42-1 oraec2-42-2 oraec2-42-3 oraec2-42-4 oraec2-42-5 oraec2-42-6 oraec2-42-7 oraec2-42-8 oraec2-42-9 oraec2-42-10 oraec2-42-11 oraec2-42-12 oraec2-42-13 oraec2-42-14 oraec2-42-15 oraec2-42-16 oraec2-42-17 oraec2-42-18 oraec2-42-19 oraec2-42-20 oraec2-42-21 oraec2-42-22 oraec2-42-23 oraec2-42-24 oraec2-42-25 oraec2-42-26 oraec2-42-27 oraec2-42-28 oraec2-42-29 oraec2-42-30 oraec2-42-31 oraec2-42-32 oraec2-42-33
written form jr kꜣ,t.pl jri̯.t.pl n =sn qmꜣ ḥꜥ,w-nṯr.pl m sjn wꜥb m ḏr,t m wḏꜣ,t m msḏr m ꜥn,t =f sfy m ḥs n,t nḫbw qmꜣ wḏꜣ,t m jr,w =s ḥtp =s m nw,w
hiero 𓇋𓂋 𓂓𓏏𓀗𓏛𓏥 𓁹𓂋𓏏𓏥 𓈖 𓋴𓈖𓏥 𓈎𓌳𓄿𓌙𓅬𓏛 𓊹𓎛𓂝𓄹𓏥 𓅓 𓋴𓇋𓆛𓐎𓈇𓏤 𓃂𓈗 𓅓 𓂧𓏏𓏤 𓅓 𓂀 𓅓 𓂈 𓅓 𓂝𓈖𓏏𓂷 𓆑 𓋴𓆑𓇋𓇋𓈗𓂡 𓅓 𓐎𓏥 𓈖𓏏 𓈖𓐍𓃀𓅱𓄛 𓈎𓌳𓄿𓅓𓌙𓅬𓏛 𓅱𓍑𓄿𓏏𓂀𓅆 𓅓 𓇋𓁹𓀾𓏛𓏥 𓋴 𓊵𓏏𓊪𓏛 𓋴 𓅓 𓏌𓏌𓏌𓇯𓈗𓈘𓈇
line count [x+3,6] [x+3,6] [x+3,6] [x+3,6] [x+3,6] [x+3,6] [x+3,6] [x+3,6] [x+3,6] [x+3,6] [x+3,6] [x+3,6] [x+3,6] [x+3,6] [x+3,6] [x+3,6] [x+3,6] [x+3,6] [x+3,6] [x+3,6] [x+3,7] [x+3,7] [x+3,7] [x+3,7] [x+3,7] [x+3,7] [x+3,7] [x+3,7] [x+3,7] [x+3,7] [x+3,7] [x+3,7] [x+3,7]
translation was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) Arbeit [verbunden mit speziellem Objekt (allg.)] wegen (Grund, Zweck) [Suffix Pron. pl.3.c.] erzeugen, formen Gottesleib (Körper des Gottes und des Königs) bestehend aus Ton rein als (etwas sein) Hand als (etwas sein) Udjat-Auge (Horusauge) als (etwas sein) Ohr als (etwas sein) Daumen [Suffix Pron. sg.3.m.] mischen [idiomatisch mit Verben verbunden] Exkremente, Kot von [Genitiv] Jungrind (?) erzeugen, formen Udjat-Auge (Horusauge) in (der Art) Gestalt, Gemachtes (als Produkt) [Suffix Pron.sg.3.f.] ruhen [Suffix Pron.sg.3.f.] in Urgewässer
lemma jr kꜣ.t jri̯ n =sn qmꜣ ḥꜥ.w-nṯr m sjn wꜥb m ḏr.t m wḏꜣ.t m msḏr m ꜥn.t =f sfi̯ m ḥs n.j nḫb qmꜣ wḏꜣ.t m jr.w =s ḥtp =s m nw.w
AED ID 851427 163010 851809 78870 10100 854564 102030 64360 128340 400114 64360 184630 64360 52140 64360 76230 64360 38130 10050 133580 64360 109370 850787 856238 854564 52140 64360 29610 10090 111230 10090 64360 500005
part of speech preposition substantive verb preposition pronoun verb substantive preposition substantive adjective preposition substantive preposition substantive preposition substantive preposition substantive pronoun verb preposition substantive adjective substantive verb substantive preposition substantive pronoun verb pronoun preposition substantive
name
number
voice passive active
genus feminine masculine masculine feminine feminine masculine masculine masculine masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural plural singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection participle infinitive pseudoParticiple infinitive suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Was (nun) die Arbeiten anbetrifft, die ihretwegen ausgeführt werden: Formen der Gottesleiber ('Reliquien') aus reinem Ton, (nämlich) die Hand, das Udjat-Auge, das Ohr (und) seinen (Atums) Daumen, (wobei) er (der Ton) mit Kot von einem Jungstier(?) vermischt ist; Formen des Udjat-Auges in seiner (ursprünglichen) Gestalt, (als) es (noch) im Nun ruhte.

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License