| token | oraec2-52-1 | oraec2-52-2 | oraec2-52-3 | oraec2-52-4 | oraec2-52-5 | oraec2-52-6 | oraec2-52-7 | oraec2-52-8 | oraec2-52-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jn | jr | =f | Wsjr | wḏꜣ | n | =f | r | Wḥꜥ-tꜣ | ← | 
| hiero | 𓇋𓈖 | 𓇋𓂋 | 𓆑 | 𓊨𓁹𓅆 | 𓅱𓍑𓄿𓂻 | 𓈖 | 𓆑 | 𓂋 | 𓊠𓇾𓊖 | ← | 
| line count | [x+4,3] | [x+4,3] | [x+4,3] | [x+4,3] | [x+4,3] | [x+4,3] | [x+4,3] | [x+4,3] | [x+4,3] | ← | 
| translation | [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)] | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Osiris | gehen, sich begeben | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Uha-ta | ← | 
| lemma | jn | jr | =f | Wsjr | wḏꜣ | n | =f | r | Wḥꜥ-tꜣ | ← | 
| AED ID | 851426 | 28170 | 10050 | 49460 | 52130 | 78870 | 10050 | 91900 | 856251 | ← | 
| part of speech | particle | particle | pronoun | entity_name | verb | preposition | pronoun | preposition | entity_name | ← | 
| name | gods_name | place_name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | active | ← | ||||||||
| genus | masculine | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | ← | ||||||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | participle | ← | ||||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | particle_enclitic | ← | ||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||
| status | ← | 
Translation: Osiris war es aber, der sich nach Uha-to begeben hatte.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License