token | oraec2-52-1 | oraec2-52-2 | oraec2-52-3 | oraec2-52-4 | oraec2-52-5 | oraec2-52-6 | oraec2-52-7 | oraec2-52-8 | oraec2-52-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jn | jr | =f | Wsjr | wḏꜣ | n | =f | r | Wḥꜥ-tꜣ | ← |
hiero | 𓇋𓈖 | 𓇋𓂋 | 𓆑 | 𓊨𓁹𓅆 | 𓅱𓍑𓄿𓂻 | 𓈖 | 𓆑 | 𓂋 | 𓊠𓇾𓊖 | ← |
line count | [x+4,3] | [x+4,3] | [x+4,3] | [x+4,3] | [x+4,3] | [x+4,3] | [x+4,3] | [x+4,3] | [x+4,3] | ← |
translation | [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)] | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Osiris | gehen, sich begeben | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Uha-ta | ← |
lemma | jn | jr | =f | Wsjr | wḏꜣ | n | =f | r | Wḥꜥ-tꜣ | ← |
AED ID | 851426 | 28170 | 10050 | 49460 | 52130 | 78870 | 10050 | 91900 | 856251 | ← |
part of speech | particle | particle | pronoun | entity_name | verb | preposition | pronoun | preposition | entity_name | ← |
name | gods_name | place_name | ← | |||||||
number | ← | |||||||||
voice | active | ← | ||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | participle | ← | ||||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | particle_enclitic | ← | ||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||
status | ← |
Translation: Osiris war es aber, der sich nach Uha-to begeben hatte.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License