token | oraec2-60-1 | oraec2-60-2 | oraec2-60-3 | oraec2-60-4 | oraec2-60-5 | oraec2-60-6 | oraec2-60-7 | oraec2-60-8 | oraec2-60-9 | oraec2-60-10 | oraec2-60-11 | oraec2-60-12 | oraec2-60-13 | oraec2-60-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | jri̯ | =tw | bḏꜣ | m | ḥ(ꜣ)b | pn | m-ḏd | ḏr,t | pw | ꜣm.ṱ | ḥr | mtw,t | nṯr | ← |
hiero | 𓇋𓅱 | 𓁹 | 𓏏𓅱 | 𓃀𓂧� | 𓅓 | 𓎱𓇳 | 𓊪𓈖 | 𓅓𓆓𓂧 | 𓂧𓏏𓏤 | 𓊪𓅱 | 𓄿𓅓𓏛𓅱𓏏 | 𓁷𓏤 | 𓂸𓏏𓅱𓏏𓂐𓏥 | 𓏤𓊹 | ← |
line count | [x+4,7] | [x+4,7] | [x+4,7] | [x+4,7] | [x+4,7] | [x+4,7] | [x+4,7] | [x+4,7] | [x+4,7] | [x+4,7] | [x+4,7] | [x+4,7] | [x+4,7] | [x+4,7] | ← |
translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | fertigen, herstellen | [Suffix Pron. sg.3.c.] | Form (Topf aus gebranntem Ton) | [temporal] | Fest | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | folgendermaßen (Einführung der direkten Rede) | Hand | [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] | zusammenlegen, falten (die Hand, um eine Vulva zu bilden) | über | Samen (Sperma) | Gott | ← |
lemma | jw | jri̯ | =tw | bḏꜣ | m | ḥꜣb | pn | m-ḏd | ḏr.t | pw | ꜣmm | ḥr | mtw.t | nṯr | ← |
AED ID | 21881 | 851809 | 170100 | 58570 | 64360 | 103300 | 59920 | 550005 | 184630 | 851517 | 144 | 107520 | 854515 | 90260 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | pronoun | particle | substantive | pronoun | verb | preposition | substantive | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | feminine | masculine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | ||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_2-gem | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: Man fertigt eine Form zu diesem Fest (und) sagt: "Das ist die Hand, die über dem Gottessamen zusammengelegt (gefaltet) ist!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License