oraec2-83

token oraec2-83-1 oraec2-83-2 oraec2-83-3 oraec2-83-4 oraec2-83-5 oraec2-83-6 oraec2-83-7 oraec2-83-8 oraec2-83-9 oraec2-83-10 oraec2-83-11 oraec2-83-12 oraec2-83-13 oraec2-83-14 oraec2-83-15
written form ꜣs,t Nb,t-ḥw,t Tfn,t m gmi̯ =sn m Sḫm jmn m jꜣy,t jw,tj mꜣꜣ jw,tj sḏm
hiero 𓊨𓏏𓏏𓁐 𓉠𓏏𓏏𓁐 𓏏𓆑𓏌𓏏𓂉𓁐 𓅓 𓌙𓅓𓏛 𓋴𓈖𓏥 𓅓 𓊃𓐍𓅓𓂜𓉐𓊖 𓇋𓏠𓈖𓏌𓅱𓀄 𓅓 𓇋𓄿𓇋𓇋𓏏𓆭𓆱𓏥 𓂜 𓂂𓂂 𓂜 𓄔
line count [x+5,7] [x+5,7] [x+5,7] [x+5,7] [x+5,7] [x+5,7] [x+5,7] [x+5,7] [x+5,7] [x+5,7] [x+5,7] [x+5,7] [x+5,7] [x+5,7] [x+5,7]
translation Isis Nephthys Tefnut [Bildungselement des Präsens I] finden [Suffix Pron. pl.3.c.] in Letopolis (im Delta) verborgen sein in [ein Baum] welche(r) nicht (invariables neg. Rel.Pron. ) sehen welche(r) nicht (invariables neg. Rel.Pron. ) hören
lemma Ꜣs.t Nb.t-ḥw.t Tfn.t m gmi̯ =sn m Ḫm jmn m jꜣ.t jw.tj mꜣꜣ jw.tj sḏm
AED ID 271 82260 171880 64360 167210 10100 64360 116940 26030 64360 20160 22030 66270 22030 150560
part of speech entity_name entity_name entity_name preposition verb pronoun preposition entity_name verb preposition substantive pronoun verb pronoun verb
name gods_name gods_name gods_name place_name
number
voice
genus masculine
pronoun personal_pronoun relative_pronoun relative_pronoun
numerus plural singular
epitheton
morphology
inflection infinitive pseudoParticiple infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_2-gem verb_3-lit
status st_absolutus

Translation: Isis, Nephthys (und) Tefnut hatten sie in Letopolis gefunden, verborgen in einem Jat-Baum, ungesehen ungehört.

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License