oraec2-90

token oraec2-90-1 oraec2-90-2 oraec2-90-3 oraec2-90-4 oraec2-90-5 oraec2-90-6 oraec2-90-7 oraec2-90-8 oraec2-90-9 oraec2-90-10 oraec2-90-11 oraec2-90-12 oraec2-90-13
written form wnn =f sqrqr ḥr tꜣ pnꜥ =f [sw] ẖr =f di̯ r tꜣ
hiero 𓃹𓈖𓈖 𓆑 𓋴𓈎𓂋𓈎𓂋𓂢𓂻 𓁷𓏤 𓇾𓏤𓈇 𓊪𓈖𓂝𓊜𓂡 𓆑 𓌨𓂋𓏛 𓆑 𓂞 𓂋 𓇾𓏤𓈇
line count [x+5,11] [x+5,11] [x+5,11] [x+5,11] [x+5,11] [x+5,11] [x+5,11] [x+5,11] [x+5,11] [x+5,11] [x+5,11] [x+5,11] [x+6,1]
translation [aux.] [Suffix Pron. sg.3.m.] (hin und her) rollen, sich wälzen (auf der Erde) auf Erde (sich) krümmen [Suffix Pron. sg.3.m.] sich [Enkl. Pron. sg.3.m.] unter (etwas sein) (etwas tragend) [Suffix Pron. sg.3.m.] (sich) begeben, (nieder)gehen (zur/auf die Erde) zu (lok.) Erde
lemma wnn =f sqrqr ḥr tꜣ pnꜥ =f sw ẖr =f rḏi̯ r tꜣ
AED ID 46050 10050 146260 107520 854573 59960 10050 129490 850794 10050 851711 91900 854573
part of speech verb pronoun verb preposition substantive verb pronoun pronoun preposition pronoun verb preposition substantive
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive suffixConjugation pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_5-lit verb_3-lit verb_irr
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Er wälzte sich hin und her auf der Erde, (denn) er hatte [sich] gekrümmt unter seiner Last ("unter ihm") (und) war zur Erde (nieder)gegangen.

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License