oraec2-97

token oraec2-97-1 oraec2-97-2 oraec2-97-3 oraec2-97-4 oraec2-97-5 oraec2-97-6 oraec2-97-7 oraec2-97-8 oraec2-97-9 oraec2-97-10 oraec2-97-11 oraec2-97-12 oraec2-97-13 oraec2-97-14 oraec2-97-15 oraec2-97-16 oraec2-97-17
written form k(ꜣ)p =s ꜥ.du.wj =s ḥr =f ḥmsi̯ sm m pr =f nn pri̯ =f r-ḥꜣ ḥr =st
hiero 𓊶𓊪𓏛𓂡 𓋴 𓂝𓂝𓏤𓅱𓏭 𓋴 𓁷𓂋𓏤𓀗 𓆑 𓈞𓅓𓋴𓀉 𓋴𓅓𓀀 𓅓 𓉐𓏤 𓆑 𓂜𓈖 𓉐𓂋𓂻 𓆑 𓂋𓇉𓄿𓁶𓏤𓉐 𓁷𓂋𓏤 𓋴𓏏
line count [x+6,4] [x+6,4] [x+6,4] [x+6,4] [x+6,4] [x+6,4] [x+6,4] [x+6,4] [x+6,4] [x+6,4] [x+6,4] [x+6,4] [x+6,4] [x+6,4] [x+6,4] [x+6,4] [x+6,4]
translation bedecken, (die Arme) schützend über jmd. halten [Suffix Pron.sg.3.f.] Arm [Suffix Pron.sg.3.f.] über [Suffix Pron. sg.3.m.] sitzen Sem-Priester in Haus [Suffix Pron. sg.3.m.] [Negationspartikel] herauskommen [Suffix Pron. sg.3.m.] (nach) draußen wegen [Suffix Pron. sg.3.f.]
lemma kꜣp =s =s ḥr =f ḥmsi̯ sm m pr =f nn pri̯ =f r-ḥꜣ ḥr =st
AED ID 854567 10090 34360 10090 107520 10050 105780 856277 64360 60220 10050 851961 60920 10050 500040 107520 851173
part of speech verb pronoun substantive pronoun preposition pronoun verb epitheton_title preposition substantive pronoun particle verb pronoun adverb preposition pronoun
name
number
voice active active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus dual singular
epitheton epith_god
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_4-inf verb_3-inf
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Sie hielt ihre Arme schützend über ihn (und) der 'Sem' (Horus) saß in seinem Haus, (denn) er wollte deswegen nicht nach draußen herauskommen.

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License