token | oraec208-28-1 | oraec208-28-2 | oraec208-28-3 | oraec208-28-4 | oraec208-28-5 | oraec208-28-6 | oraec208-28-7 | oraec208-28-8 | oraec208-28-9 | oraec208-28-10 | oraec208-28-11 | oraec208-28-12 | oraec208-28-13 | oraec208-28-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | mdw,t | 〈nb〉.t | n.t | wḏ{,t} | pn | ⸮⸢mꜣꜥ,t⸣? | [...] | ⸮⸢mtj,t⸣? | pw | n.t | ḫpr.t | m-ꜥ | =j | ← |
hiero | 𓇋𓂋 | 𓌃𓂧𓏏� | 𓏏 | 𓈖𓏏 | 𓎗𓏏𓏤�𓊌 | 𓊪𓈖 | 𓐙𓏏𓏏 | 𓂸𓏏𓏏 | 𓊪𓅱 | 𓈖𓏏 | 𓆣𓂋𓏏 | 𓅓𓂝𓏤 | 𓀀 | ← | |
line count | [C.1] | [C.1] | [C.1] | [C.1] | [C.1] | [C.1] | [C.1] | [C.1] | [C.1] | [C.1] | [C.2] | [C.2] | [C.2] | ← | |
translation | was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) | Wort | jeder | von [Genitiv] | Stele | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Wahrheit | Zeugnis | [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] | von [Genitiv] | geschehen | durch (jmdn) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ← | |
lemma | jr | mdw.t | nb | n.j | wḏ | pn | mꜣꜥ.t | mtr.t | pw | n.j | ḫpr (m-sꜣ) | m-ꜥ | =j | ← | |
AED ID | 851427 | 78030 | 81660 | 850787 | 51990 | 59920 | 66620 | 77700 | 851517 | 850787 | 858535 | 851449 | 10030 | ← | |
part of speech | preposition | substantive | adjective | adjective | substantive | pronoun | substantive | substantive | pronoun | adjective | verb | preposition | pronoun | ← | |
name | ← | ||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | passive | ← | |||||||||||||
genus | feminine | feminine | feminine | masculine | feminine | feminine | feminine | ← | |||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||
inflection | participle | ← | |||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: As for 〈every〉 word of this stela, it is [truth/a testimony], which happened through my (own) arm.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License