oraec209-121

token oraec209-121-1 oraec209-121-2 oraec209-121-3 oraec209-121-4 oraec209-121-5 oraec209-121-6 oraec209-121-7 oraec209-121-8 oraec209-121-9 oraec209-121-10 oraec209-121-11 oraec209-121-12 oraec209-121-13 oraec209-121-14
written form m ꜥq m ꜥšꜣ,t jw gmi̯ =[k] [sw] [jw] [ṯ(ꜣ)s] =sn ꜥḥꜣ m qnqn
hiero
line count [x+8.4] [x+8.4] [x+8.4] [x+8.4] [x+8.4] [x+8.4] [x+8.4] [x+8.4] [x+8.4] [x+8.4] [x+8.4] [x+8.5] [x+8.5] [x+8.5]
translation nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯) eintreten in Menge [Umstandskonverter] finden [Suffix Pron. sg.2.m.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] [Umstandskonverter] anfügen [Suffix Pron. pl.3.c.] Kampf mittels schlagen
lemma m ꜥq m ꜥšꜣ.wt jw gmi̯ =k sw jw ṯꜣz =sn ꜥḥꜣ m qnqn
AED ID 64410 41180 64360 41050 21881 167210 10110 129490 21881 176800 10100 39930 64360 161450
part of speech verb verb preposition substantive particle verb pronoun pronoun particle verb pronoun substantive preposition verb
name
number
voice active active
genus feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive suffixConjugation suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_4-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Geh nicht in eine Menschenmenge hinein, die du vorgefunden hast, wenn sie einen Kampf mit Schlagabtausch angezettelt haben.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License