| token | oraec21-221-1 | oraec21-221-2 | oraec21-221-3 | oraec21-221-4 | oraec21-221-5 | oraec21-221-6 | oraec21-221-7 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | ms | ḥwrw〈.pl〉 | spr | r | ꜥ | psḏ,t | ← |
| hiero | 𓇋𓅱 | 𓄟𓋴𓀁 | 𓎛𓅨𓂋𓅱𓀔𓅪𓀀 | 𓄭𓂋𓂻 | 𓂋 | 𓂝𓏤 | 𓏥𓏥𓏥𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | ← |
| line count | [6, 11] | [6, 11] | [6, 11] | [6, 11] | [6, 11] | [6, 11] | [6, 11] | ← |
| translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | [enkl. Partikel] | Schwacher; Elendiger | gelangen nach | zu (lok.) | Zustand; Befinden | Götterneunheit | ← |
| lemma | jw | ms | ḥwrw | spr | r | ꜥ | Psḏ.t | ← |
| AED ID | 21881 | 74800 | 103150 | 132830 | 91900 | 34360 | 62500 | ← |
| part of speech | particle | particle | substantive | verb | preposition | substantive | entity_name | ← |
| name | gods_name | ← | ||||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | masculine | ← | ||||||
| pronoun | ← | |||||||
| numerus | plural | plural | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | pseudoParticiple | ← | ||||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | particle_enclitic | ← | ||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||
| status | st_absolutus | st_constructus | ← |
Translation: O, yet wretches have reached the position of the Ennead;
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License