oraec21-504

token oraec21-504-1 oraec21-504-2 oraec21-504-3 oraec21-504-4 oraec21-504-5 oraec21-504-6 oraec21-504-7 oraec21-504-8 oraec21-504-9 oraec21-504-10 oraec21-504-11 oraec21-504-12
written form jw jri̯.n =k nfr ḥr jb.pl =sn sꜥnḫ.n =k r(m)ṯ.pl jm =sn
hiero 𓇋𓅱 𓁹𓈖 𓎡 𓄤𓆑𓂋 𓁷𓏤 𓄣𓏤𓏥 𓋴𓈖𓏥 𓋴𓋹𓈖𓐍𓈖 𓎡 𓂋𓍿𓀀𓁐𓏥 𓇋𓅓 𓋴𓈖𓏥
line count [15, 14] [15, 14] [15, 14] [15, 14] [15, 14] [15, 14] [15, 14] [15, 14] [15, 14] [15, 14] [15, 14] [15, 14]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] machen [Suffix Pron. sg.2.m.] Gutes in Hinsicht auf (Bezug) Herz [Suffix Pron. pl.3.c.] beleben; versorgen [Suffix Pron. sg.2.m.] Mensch mittels [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma jw jri̯ =k nfr ḥr jb =sn sꜥnḫ =k rmṯ m =sn
AED ID 21881 851809 10110 83510 107520 23290 10100 128910 10110 94530 64360 10100
part of speech particle verb pronoun substantive preposition substantive pronoun verb pronoun substantive preposition pronoun
name
number
voice active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural plural
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_caus_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: You have done good in their hearts, and have made people live by them.

Credits

Responsible: Roland Enmarch

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License