oraec210-33

token oraec210-33-1 oraec210-33-2 oraec210-33-3 oraec210-33-4 oraec210-33-5 oraec210-33-6 oraec210-33-7 oraec210-33-8 oraec210-33-9 oraec210-33-10 oraec210-33-11 oraec210-33-12 oraec210-33-13
written form m =kj sw m jw,tj jb =f jw swt jw =j mj-qd =f
hiero
line count [C 2,1] [C 2,1] [C 2,1] [C 2,2] [C 2,2] [C 2,2] [C 2,2] [C 2,2] [C 2,2] [C 2,2] [C 2,2] [C 2,2] [C 2,2]
translation siehe! [Suffix Pron. sg.2.m.] er [Präs.I-Pron. sg.3.m.] [Bildungselement des Präsens I] welche(r) nicht (invariables neg. Rel.Pron. ) Verstand [Suffix Pron. sg.3.m.] [Umstandskonverter] [enkl. Partikel] [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.1.c.] wie [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma m =k sw m jw.tj jb =f jw swt jw =j mj-qd =f
AED ID 64440 10110 851203 64360 22030 23290 10050 21881 130840 21881 10030 851525 10050
part of speech particle pronoun pronoun preposition pronoun substantive pronoun particle particle particle pronoun preposition pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle particle_nonenclitic particle_enclitic
adverb
verbal class
status st_pronominalis

Translation: Siehe, er ist durcheinander (wörtl.: ohne Verstand), wobei aber - wobei ich wie er bin.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License