token | oraec22-121-1 | oraec22-121-2 | oraec22-121-3 | oraec22-121-4 | oraec22-121-5 | oraec22-121-6 | oraec22-121-7 | oraec22-121-8 | oraec22-121-9 | oraec22-121-10 | oraec22-121-11 | oraec22-121-12 | oraec22-121-13 | oraec22-121-14 | oraec22-121-15 | oraec22-121-16 | oraec22-121-17 | oraec22-121-18 | oraec22-121-19 | oraec22-121-20 | oraec22-121-21 | oraec22-121-22 | oraec22-121-23 | oraec22-121-24 | oraec22-121-25 | oraec22-121-26 | oraec22-121-27 | oraec22-121-28 | oraec22-121-29 | oraec22-121-30 | oraec22-121-31 | oraec22-121-32 | oraec22-121-33 | oraec22-121-34 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | r | tm | ḏi̯.t | hd.tw | mnj,w | nb | n | tꜣ | ḥw,t | Mn-mꜣꜥ,t-Rꜥw | Jb-hr,w-m-Ꜣbḏ{t}(,w) | ḥr | pꜣ〈y〉 | =f | sm,w | n | bḥs.pl | jn | sr | nb | ḥꜣ,tj-ꜥ | nb | (j)m(,j)-rʾ-jḥ,w | nb | rwḏ,w | nb | (j)m(,j)-rʾ-(j)ꜥꜣ | nb | r(m)ṯ,pl-nb | n,tj | m | tꜣ | r-ḏr | =f | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [62] | [62] | [62] | [62] | [62] | [63] | [63] | [63] | [63] | [63] | [63] | [63] | [63] | [63] | [63] | [64] | [64] | [64] | [64] | [64] | [64] | [64] | [64] | [64] | [64] | [64] | [64] | [64] | [64] | [65] | [65] | [65] | [65] | [65] | ← |
translation | um zu (final) | nicht sein (aux.) | zulassen (dass) | entgegentreten | Hirt | irgendein | von [Genitiv] | die [Artikel sg.f.] | Tempel | [Thronname Sethos I.] | Das Herz ist zufrieden in Abydos (Tempel) | in Hinsicht auf (Bezug) | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Futterkraut | von [Genitiv] | Kalb | seitens (jmds.) | hoher Beamter | irgendein | Bürgermeister | irgendein | Vorsteher der Rinder | irgendein | Inspektor | irgendein | Vorsteher der Esel | irgendein | alle Leute | der welcher (Relativpronomen) | in | Land (geogr.-polit.) | gesamt | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | r | tm | rḏi̯ | hd | mnj.w | nb | n.j | tꜣ | ḥw.t | Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw | Jb-hr.w-m-Ꜣbḏ.w | ḥr | pꜣy= | =f | sm.w | n.j | bḥz | jn | sr | nb | ḥꜣ.tj-ꜥ | nb | jm.j-rʾ-jḥ.w | nb | rwḏ.w | nb | jm.j-rʾ-jꜥꜣ.w | nb | rmṯ.w-nb | n.tj | m | tꜣ | r-ḏr | =f | ← |
AED ID | 91900 | 854578 | 851711 | 854527 | 70310 | 81660 | 850787 | 851622 | 99790 | 500079 | 858842 | 107520 | 550021 | 10050 | 134140 | 850787 | 56890 | 26660 | 138920 | 81660 | 855717 | 81660 | 600270 | 81660 | 93850 | 81660 | 855135 | 81660 | 94580 | 89850 | 64360 | 854573 | 92500 | 10050 | ← |
part of speech | preposition | verb | verb | verb | substantive | adjective | adjective | pronoun | substantive | entity_name | entity_name | preposition | pronoun | pronoun | substantive | adjective | substantive | preposition | substantive | adjective | substantive | adjective | epitheton_title | adjective | substantive | adjective | substantive | adjective | substantive | pronoun | preposition | substantive | preposition | pronoun | ← |
name | kings_name | artifact_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | passive | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | tw-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_irr | verb_2-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: - um nicht zuzulassen, dass geschädigt wird irgendein Hirte des Hauses des Men-Maat-Re (namens) 'Zufrieden ist das Herz in Abydos' bezüglich seines Futterkrautes für die Kälber seitens irgendeines hohen Beamten, irgendeines Bürgermeisters, irgendeines Rindervorstehers, irgendeines Inspektors, irgendeines Eselvorstehers oder irgendwelcher Menschen im ganzen Land.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License