token | oraec22-133-1 | oraec22-133-2 | oraec22-133-3 | oraec22-133-4 | oraec22-133-5 | oraec22-133-6 | oraec22-133-7 | oraec22-133-8 | oraec22-133-9 | oraec22-133-10 | oraec22-133-11 | oraec22-133-12 | oraec22-133-13 | oraec22-133-14 | oraec22-133-15 | oraec22-133-16 | oraec22-133-17 | oraec22-133-18 | oraec22-133-19 | oraec22-133-20 | oraec22-133-21 | oraec22-133-22 | oraec22-133-23 | oraec22-133-24 | oraec22-133-25 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | m-mj,tt | [r] | [tm] | [ḏi̯.t] | [jṯꜣ].tw | wꜥ,w | nb | n | wsḫ,t | n | pꜣ | ⸢jn,w⸣ | n | tꜣ | ḥw,t | Mn-mꜣꜥ,t-Rꜥw | Jb-hr,w-m-Ꜣbḏ{t}(,w) | r | ḏi̯.t{w} | =f | [jri̯.t] | ⸢wpw,t⸣ | ḥr | ky.t | ⸢mj,t⸣ | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||
line count | [86] | [86] | [86] | [86] | [86] | [86] | [86] | [86] | [86] | [86] | [86] | [86] | [86] | [86] | [87] | [87] | [87] | [87] | [87] | [87] | [87] | [87] | [87] | [87] | [87] | ← |
translation | gleichermaßen | um zu (final) | nicht sein (aux.) | zulassen (dass) | (jmdn.) fortführen | Matrose | irgendein | von [Genitiv] | Transportschiff | von [Genitiv] | der [Artikel sg.m.] | Abgaben | von [Genitiv] | die [Artikel sg.f.] | Tempel | [Thronname Sethos I.] | Das Herz ist zufrieden in Abydos (Tempel) | um zu (final) | veranlassen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | machen | Auftrag | auf | anderer | Weg | ← |
lemma | m-mj.tjt | r | tm | rḏi̯ | jṯꜣ | wꜥ.w | nb | n.j | wsḫ.t | n.j | pꜣ | jn.w | n.j | tꜣ | ḥw.t | Mn-mꜣꜥ.t-Rꜥw | Jb-hr.w-m-Ꜣbḏ.w | r | rḏi̯ | =f | jri̯ | wpw.t | ḥr | ky | mj.t | ← |
AED ID | 64830 | 91900 | 854578 | 851711 | 33530 | 44390 | 81660 | 850787 | 49860 | 850787 | 851446 | 27040 | 850787 | 851622 | 99790 | 500079 | 858842 | 91900 | 851711 | 10050 | 851809 | 45750 | 107520 | 163760 | 67910 | ← |
part of speech | adverb | preposition | verb | verb | verb | substantive | adjective | adjective | substantive | adjective | pronoun | substantive | adjective | pronoun | substantive | entity_name | entity_name | preposition | verb | pronoun | verb | substantive | preposition | adjective | substantive | ← |
name | kings_name | artifact_name | ← | |||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||
voice | passive | ← | ||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | feminine | feminine | feminine | ← | |||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | tw-morpheme | t-morpheme | t-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | suffixConjugation | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_irr | verb_3-lit | verb_irr | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: - und ebenso um nicht zuzulassen, dass man irgendeinen Matrosen eines Transportschiffes für Abgaben vom Haus des Men-Maat-Re (namens) 'Zufrieden ist das Herz in Abydos' wegnimmt, um ihn zu veranlassen einen Auftrag auf einem anderen Wege auszuführen; -
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License