| token | oraec22-35-1 | oraec22-35-2 | oraec22-35-3 | oraec22-35-4 | oraec22-35-5 | oraec22-35-6 | oraec22-35-7 | oraec22-35-8 | oraec22-35-9 | oraec22-35-10 | oraec22-35-11 | oraec22-35-12 | oraec22-35-13 | oraec22-35-14 | oraec22-35-15 | oraec22-35-16 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ntf | bꜣq | mj | jnm | ḫsbḏ | ḥr,j-jb | =f | m | ṯwf | ḥr | jz,y.pl | zšn.pl | ḥr | bꜥḥ | m | ẖr,t-hrw | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||
| line count | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | ← | 
| translation | er [Selbst.Pron. sg.3.m.] | klar sein | wie | Färbung | Lapislazuli | Mitte | [Suffix Pron. sg.3.m.] | bestehend aus | Papyruspflanze | und (zur Koordination zweier Subst.) | Schilfrohr | Lotosblume | für (Grund) | Fülle | als (Art und Weise) | täglicher Bedarf | ← | 
| lemma | jntf | bꜣq | mj | jnm | ḫsbḏ | ḥr.j-jb | =f | m | ṯwfj | ḥr | jz.w | zšn | ḥr | bꜥḥ.w | m | ẖr.t-hrw | ← | 
| AED ID | 90020 | 53730 | 850796 | 27420 | 120700 | 107810 | 10050 | 64360 | 174970 | 107520 | 31310 | 145220 | 107520 | 54990 | 64360 | 400048 | ← | 
| part of speech | pronoun | verb | preposition | substantive | substantive | substantive | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | plural | plural | singular | singular | ← | |||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||||
| inflection | participle | ← | |||||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Er ist ein Klarer so wie die Farbe Lapislazuli und seine Mitte besteht aus Papyruspflanzen, Schilfrohr und Lotos für einen Überfluß an täglichen Bedarf.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License