| token | oraec22-54-1 | oraec22-54-2 | oraec22-54-3 | oraec22-54-4 | oraec22-54-5 | oraec22-54-6 | oraec22-54-7 | oraec22-54-8 | oraec22-54-9 | oraec22-54-10 | oraec22-54-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | rḏi̯.w | rḫ | z | nb | n,t-ꜥ.pl | =f | m | tp-rd | nb | n | wꜥb | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | [18] | ← | 
| translation | veranlassen | kennen | Mann | jeder | Bestimmung | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in (der Art) | Anordnung | jeder | von [Genitiv] | Priesterdienst tun | ← | 
| lemma | rḏi̯ | rḫ | z | nb | n.t-ꜥ | =f | m | tp-rd | nb | n.j | wꜥb | ← | 
| AED ID | 851711 | 95620 | 125010 | 81660 | 89770 | 10050 | 64360 | 171210 | 81660 | 850787 | 44430 | ← | 
| part of speech | verb | verb | substantive | adjective | substantive | pronoun | preposition | substantive | adjective | adjective | verb | ← | 
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | passive | active | ← | |||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | singular | singular | plural | singular | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | w-morpheme | ← | ||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_2-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← | 
Translation: Jeder Mann wird bekannt gemacht mit seinen Pflichten in Form jeglicher Anweisung des Priesterdienstes.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License