oraec22-82

token oraec22-82-1 oraec22-82-2 oraec22-82-3 oraec22-82-4 oraec22-82-5 oraec22-82-6 oraec22-82-7 oraec22-82-8 oraec22-82-9 oraec22-82-10 oraec22-82-11 oraec22-82-12
written form r(m)ṯ.⸢pl⸣ =s nb ḫwi̯⸢.y⸣ mki̯.y mj smn.pl ḥr wḏb.pl n ꜣbb =sn
hiero
line count [26] [26] [26] [26] [26] [26] [26] [26] [26] [26] [26] [26]
translation Mensch [Suffix Pron.sg.3.f.] alle befreit sein (von) schützen wie Nilgans auf Uferbank von [Genitiv] sich freuen [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma rmṯ =s nb ḫwi̯ mki̯ mj smn ḥr wḏb n.j ꜣbi̯ =sn
AED ID 94530 10090 81660 115110 77020 850796 135180 107520 52640 850787 73 10100
part of speech substantive pronoun adjective verb verb preposition substantive preposition substantive adjective verb pronoun
name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular plural plural plural plural singular singular
epitheton
morphology prefixed
inflection pseudoParticiple pseudoParticiple relativeform
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Alle seine Menschen sind befreit und geschützt wie die Nilgänse auf den Uferbänken, die sie lieben.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License