token | oraec22-82-1 | oraec22-82-2 | oraec22-82-3 | oraec22-82-4 | oraec22-82-5 | oraec22-82-6 | oraec22-82-7 | oraec22-82-8 | oraec22-82-9 | oraec22-82-10 | oraec22-82-11 | oraec22-82-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | r(m)ṯ.⸢pl⸣ | =s | nb | ḫwi̯⸢.y⸣ | mki̯.y | mj | smn.pl | ḥr | wḏb.pl | n | ꜣbb | =sn | ← |
hiero | ← | ||||||||||||
line count | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | ← |
translation | Mensch | [Suffix Pron.sg.3.f.] | alle | befreit sein (von) | schützen | wie | Nilgans | auf | Uferbank | von [Genitiv] | sich freuen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← |
lemma | rmṯ | =s | nb | ḫwi̯ | mki̯ | mj | smn | ḥr | wḏb | n.j | ꜣbi̯ | =sn | ← |
AED ID | 94530 | 10090 | 81660 | 115110 | 77020 | 850796 | 135180 | 107520 | 52640 | 850787 | 73 | 10100 | ← |
part of speech | substantive | pronoun | adjective | verb | verb | preposition | substantive | preposition | substantive | adjective | verb | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | plural | singular | plural | plural | plural | plural | singular | singular | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||||||||
morphology | prefixed | ← | |||||||||||
inflection | pseudoParticiple | pseudoParticiple | relativeform | ← | |||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||
particle | ← | ||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Alle seine Menschen sind befreit und geschützt wie die Nilgänse auf den Uferbänken, die sie lieben.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License