| token | oraec224-34-1 | oraec224-34-2 | oraec224-34-3 | oraec224-34-4 | oraec224-34-5 | oraec224-34-6 | oraec224-34-7 | oraec224-34-8 | oraec224-34-9 | oraec224-34-10 | oraec224-34-11 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | =j | rḫ.kw | mḏ,wt | r | rn | =ṯ | jri̯.yt | r | ẖr,t | ꜣḫ.w | ← |
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [492] | [492] | [492] | [492] | [492] | [492] | [492] | [492] | [492] | [492] | [492] | ← |
| translation | [aux.] | ich [pron. suff. 1. sg.] | kennen, wissen | Tiefe | betreffs, bezüglich, gemäß | Name | du [pron. suff. 2. fem. sg.] | machen, tun, fertigen | gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] | Bedarf, Anteil, Pflicht | Ach-Geist, Verklärter | ← |
| lemma | jw | =j | rḫ | mḏw.t | r | rn | =ṯ | jri̯ | r | ẖr.t | ꜣḫ | ← |
| AED ID | 21881 | 10030 | 95620 | 78610 | 91900 | 94700 | 10120 | 851809 | 91900 | 123940 | 203 | ← |
| part of speech | particle | pronoun | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | verb | preposition | substantive | substantive | ← |
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | ← | |||||||||||
| genus | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | substantive_fem | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | ← | |||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||
| inflection | ← | |||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||
| status | ← |
Translation: Ich weiß bescheid, Menge ("Tiefe") bezüglich deines Namens, die du zum Bedarf der "Verklärten" geschaffen bist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License