| token | oraec224-36-1 | oraec224-36-2 | oraec224-36-3 | oraec224-36-4 | oraec224-36-5 | oraec224-36-6 | oraec224-36-7 | oraec224-36-8 | oraec224-36-9 | oraec224-36-10 | oraec224-36-11 | oraec224-36-12 | oraec224-36-13 | oraec224-36-14 | oraec224-36-15 | oraec224-36-16 | oraec224-36-17 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | bꜣbꜣ | r | wnw,t.pl | hrw | n | mtr | rmni̯ | sꜣḥ | r(ʾ)-12 | m | zš | zmꜣ | m | ḏḏ! | wꜥ-n-wꜥ | jm | =sn | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||||
| line count | [493] | [493] | [493] | [493] | [493] | [493] | [493] | [493] | [494] | [494] | [494] | [494] | [494] | [494] | [494] | [494] | [494] | ← | 
| translation | verteilen | betreffs, bezüglich, gemäß | Stunde | Tag | wegen [Grund, Zweck] | bezeugen, jmdn. erkennen | tragen, sich stützen auf | Orion | [Zahl/Bruchreihe (math.)] | [identifizierend] | verteilen(?) | insgesamt | (Einer) von [Zugehörigk. | geben | jeder einzelne | (Einer) von [Zugehörigk. | sie [pron. suff. 3. pl.] | ← | 
| lemma | bꜣbꜣ | r | wnw.t | hrw | n | mtr | rmni̯ | Sꜣḥ | rʾ-3 ... rʾ-n | m | zš | m | rḏi̯ | wꜥ-wꜥ | m | =sn | ← | |
| AED ID | 53430 | 91900 | 46420 | 99060 | 78870 | 77640 | 94400 | 127020 | 600023 | 64360 | 144320 | 64360 | 851711 | 600040 | 64360 | 10100 | ← | |
| part of speech | verb | preposition | substantive | substantive | preposition | verb | verb | entity_name | numeral | preposition | verb | unknown | preposition | verb | adjective | preposition | pronoun | ← | 
| name | artifact_name | ← | ||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||||||
| genus | ← | |||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
| numerus | substantive_fem | substantive_masc | ← | |||||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||||
| inflection | ← | |||||||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||
| verbal class | verb_4-lit | verb_3-lit | verb_4-inf | verb_2-lit | verb_irr | ← | ||||||||||||
| status | ← | 
Translation: Die Zuteilung erfolgt nach den Tagesstunden zur Bezeugung dessen, was der Orion trägt: 1/12 beim Verteilen insgesamt von dem, was jeder einzelne von ihnen gibt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License