| token | oraec229-23-1 | oraec229-23-2 | oraec229-23-3 | oraec229-23-4 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | smn.ḫr | =tw | ḥr | mw | ← | 
| hiero | 𓋴𓏠𓈖𓍖𓂝𓐍𓂋 | 𓏏𓅱 | 𓁷𓏤 | 𓈗 | ← | 
| line count | [22.2 = Vso 5.2] | [22.2 = Vso 5.2] | [22.2 = Vso 5.2] | [22.2 = Vso 5.2] | ← | 
| translation | bleiben lassen | [Suffix Pron. sg.3.c.] | [lokal] | Wasser | ← | 
| lemma | smn | =tw | ḥr | mw | ← | 
| AED ID | 851677 | 170100 | 107520 | 69000 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | active | ← | |||
| genus | masculine | ← | |||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | singular | ← | |||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ḫr-morpheme | ← | |||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | verb_caus_2-lit | ← | |||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Dann muß man (es) in Wasser ansetzen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License