oraec229-7

token oraec229-7-1 oraec229-7-2 oraec229-7-3 oraec229-7-4 oraec229-7-5 oraec229-7-6 oraec229-7-7 oraec229-7-8 oraec229-7-9 oraec229-7-10 oraec229-7-11 oraec229-7-12 oraec229-7-13 oraec229-7-14 oraec229-7-15 oraec229-7-16
written form jr ḫpr.t.pl nb.t jm ḫr =tw ḫꜣi̯ =tw ḥnꜥ rḏi̯.t nqr.tw sḫr.pl n ⸮psḏn? m nqr.w
hiero 𓇋𓂋 𓆣𓂋𓏏𓏥 𓎟𓏏 𓇋𓅓 𓐍𓂋 𓏏𓅱 𓆼𓄿𓂡 𓏏𓅱 𓎛𓈖𓂝 𓂋𓂝𓏏 𓈖𓈎𓂋𓂝𓏏𓅱 𓋴𓐍𓂋𓏛𓏥 𓈖 𓈀𓈖𓉐 𓅓 𓈖𓈎𓂋𓅱𓎅𓏤
line count [21.12 = Vso 4.12] [21.12 = Vso 4.12] [21.12 = Vso 4.12] [21.12 = Vso 4.12] [21.12 = Vso 4.12] [21.12 = Vso 4.12] [21.13 = Vso 4.13] [21.13 = Vso 4.13] [21.13 = Vso 4.13] [21.13 = Vso 4.13] [21.13 = Vso 4.13] [21.13 = Vso 4.13] [21.13 = Vso 4.13] [21.13 = Vso 4.13] [21.13 = Vso 4.13] [21.13 = Vso 4.13]
translation was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) entstehen alle dadurch [Bildungselement von Verbformen] [Suffix Pron. sg.3.c.] wägen; messen [Suffix Pron. sg.3.c.] sowie (Konjunktion) veranlassen durchsieben, seihen Abfall (von Feldfrüchten) von [Genitiv] Tenne mittels Sieb
lemma jr ḫpr (m-sꜣ) nb jm ḫr =tw ḫꜣi̯ =tw ḥnꜥ rḏi̯ nqr sḫr n.j psḏn m nqr
AED ID 851427 858535 81660 24640 400037 170100 113410 170100 850800 851711 89120 142820 850787 62550 64360 89130
part of speech preposition verb adjective adverb particle pronoun verb pronoun preposition verb verb substantive adjective substantive preposition substantive
name
number
voice active active passive
genus feminine feminine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology ḫr-morpheme t-morpheme tw-morpheme
inflection participle suffixConjugation infinitive suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_3-inf verb_irr verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Bezüglich alles, was dabei entstanden ist, man muß (es) abmessen und man muß veranlassen, daß der Dreschraumabfall(?) (wörtl.: Abfall(?) des Dreschgebäudes(?)) mit einem Sieb gesiebt wird.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License