oraec23-274

token oraec23-274-1 oraec23-274-2 oraec23-274-3 oraec23-274-4 oraec23-274-5 oraec23-274-6 oraec23-274-7 oraec23-274-8
written form msdm,t ṯꜣ,y n msdm,t snn wꜥr,t r wꜥr,t
hiero 𓄟𓋴𓂧𓅓𓏏𓈒𓏥 𓅷𓄿𓇋𓇋𓂺 𓈖 𓄟𓋴𓂧𓅓𓏏𓈒𓏥 𓋴𓇑𓇑𓈖𓈖𓈒𓏥 𓂾𓏏𓈇𓏤 𓂋 𓂾𓏏𓈇𓏤
line count [61,15] [61,15] [61,15] [61,16] [61,16] [61,16] [61,16] [61,16]
translation schwarze Augenschminke (Bleiglanz) "Männliches" [als Charakteristikum von Bleiglanz] von [Genitiv] schwarze Augenschminke (Bleiglanz) [ein mineralischer Stoff (für Augenbalsam und Schminke)] Teil [Präposition] Teil
lemma msdm.t ṯꜣ.y n.j msdm.t snn wꜥr.t r wꜥr.t
AED ID 76190 174240 850787 76190 137600 44750 91900 44750
part of speech substantive substantive adjective substantive substantive substantive preposition substantive
name
number
voice
genus masculine masculine feminine masculine feminine feminine
pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class
status st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Bleiglanz, „Männliches“ vom Bleiglanz, $snn$-Mineral: Teil zu Teil (d.h. zu gleichen Teilen).

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License