token | oraec238-17-1 | oraec238-17-2 | oraec238-17-3 | oraec238-17-4 | oraec238-17-5 | oraec238-17-6 | oraec238-17-7 | oraec238-17-8 | oraec238-17-9 | oraec238-17-10 | oraec238-17-11 | oraec238-17-12 | oraec238-17-13 | oraec238-17-14 | oraec238-17-15 | oraec238-17-16 | oraec238-17-17 | oraec238-17-18 | oraec238-17-19 | oraec238-17-20 | oraec238-17-21 | oraec238-17-22 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jnk | sti̯.y | mw | n | nꜣ | n,tj | m | ḏbꜣ,t | [...] | [__]⸢⸮w?⸣tj | jm | [...] | [___] | n | bn,w | pꜣ | n,t[j] | [__] | j[__] | [⸮m?] | ḥw,t-brbr | [...] | ← |
hiero | [⯑] | [⯑] | 𓈗 | 𓈖 | 𓈖𓄿 | 𓈖𓏏𓏭 | 𓅓 | 𓌥𓃀𓏏𓉐 | [⯑] | 𓇋𓅓 | [⯑] | 𓈖 | 𓃀𓈖𓏌𓅱𓅯𓅆 | 𓅯𓄿 | [⯑] | [⯑] | [⯑] | [⯑] | ← | ||||
line count | [vs. 14,4] | [vs. 14,4] | [vs. 14,4] | [vs. 14,4] | [vs. 14,4] | [vs. 14,4] | [vs. 14,4] | [vs. 14,4] | [vs. 14,4] | [vs. 14,4] | [vs. 14,5] | [vs. 14,5] | [vs. 14,5] | [vs. 14,5] | [vs. 14,5] | [vs. 14,5] | [vs. 14,5] | [vs. 14,5] | [vs. 14,5] | ← | |||
translation | ich [Selbst. Pron. sg.1.c] | ausgießen | Wasser | für (jmd.) | diese [Dem.Pron. pl.c] | der welcher (invariabel) | in | Sarg | [Göttername] | da | [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck] | [Genitiv (invariabel)] | Phönix (Benu) | der [Artikel sg.m.] | der welcher (invariabel) | [Wort] | [Wort] | zu | Tempel des Benben (in Heliopolis und in Amarna) | ← | |||
lemma | jnk | sti̯ | mw | n | nꜣ | n.tj | m | ḏbꜣ.t | _ | jm | _ | n.j | Bn.w | pꜣ | n.tj | _ | _ | m | Ḥw.t-bnbn | ← | |||
AED ID | 27940 | 854553 | 69000 | 78870 | 851623 | 89850 | 64360 | 183310 | 850830 | 24640 | 850833 | 850787 | 55590 | 851446 | 89850 | 850831 | 850831 | 64360 | 500303 | ← | |||
part of speech | pronoun | verb | substantive | preposition | pronoun | pronoun | preposition | substantive | entity_name | adverb | substantive | adjective | entity_name | pronoun | pronoun | undefined | undefined | preposition | entity_name | ← | |||
name | gods_name | artifact_name | ← | ||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | ← | |||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||
inflection | participle | ← | |||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | |||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Ich bin der, der Wasser ausgießt, für die, die im Sarkophag sind [… …] (Göttin) [x] da [… … …] des Phönix, der welcher [..] .[..] [im (?)] Obeliskenhaus.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License