token | oraec24-103-1 | oraec24-103-2 | oraec24-103-3 | oraec24-103-4 | oraec24-103-5 | oraec24-103-6 | oraec24-103-7 | oraec24-103-8 | oraec24-103-9 | oraec24-103-10 | oraec24-103-11 | oraec24-103-12 | oraec24-103-13 | oraec24-103-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wnm | jn | s | 〈r〉 | dwꜣ,(y)t | 4 | sk | wt | nn | ḥr | mjkꜣ,t | swšr | nḏ | ꜣmj.w | ← |
hiero | 𓏶𓅓𓀁 | 𓇋𓈖 | 𓊃𓀀𓏤 | 𓇼𓄿𓏏𓇳 | 𓏤𓏤𓏤𓏤 | 𓊃𓎡 | 𓐎𓂝 | 𓇑𓇑𓈖 | 𓁷𓏤 | 𓏇𓇋𓂓𓏏𓈒𓏥 | 𓋴𓅱𓈙𓂋𓇳 | 𓐩𓏌𓂝 | 𓄿𓏇𓇋𓅱𓂡 | ← | |
line count | [40,4] | [40,4] | [40,4] | [40,4] | [40,4] | [40,4] | [40,4] | [40,4] | [40,4] | [40,4] | [40,4] | [40,4] | [40,5] | [40,5] | ← |
translation | essen | durch; seitens (jmds.) | Mann | lang (Dauer) | der Morgen | [Zahl/Bruch/Q] | [nichtenkl. Einleitungspartikel] | verbinden | dieses [Dem.Pron. sg./neutr.] | auf; über | [offizinell verwendete Frucht] | trocknen | mahlen | (etwas) mischen | ← |
lemma | wnm | jn | z | r | dwꜣ.yt | 1...n | jsk | wt | nn | ḥr | mjkꜣ.t | swšr | nḏ | ꜣmj | ← |
AED ID | 46710 | 26660 | 125010 | 91900 | 178120 | 850814 | 851438 | 50980 | 851523 | 107520 | 68560 | 130790 | 90880 | 136 | ← |
part of speech | verb | preposition | substantive | preposition | substantive | numeral | particle | verb | pronoun | preposition | substantive | verb | verb | verb | ← |
name | ← | ||||||||||||||
number | cardinal | ← | |||||||||||||
voice | passive | passive | ← | ||||||||||||
genus | masculine | feminine | feminine | feminine | feminine | feminine | ← | ||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | pseudoParticiple | pseudoParticiple | pseudoParticiple | ← | |||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_2-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Werde von einem Mann 〈über〉 4 Morgen 〈hinweg〉 gegessen, und zwar indem dieser (d.h. der Magen bzw. die Verstopfung) über $mjkꜣ.t$-Frucht (?), getrocknet, gemahlen und vermengt (?), verbunden ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License