token | oraec2402-60-1 | oraec2402-60-2 | oraec2402-60-3 | oraec2402-60-4 | oraec2402-60-5 | oraec2402-60-6 | oraec2402-60-7 | oraec2402-60-8 | oraec2402-60-9 | oraec2402-60-10 | oraec2402-60-11 | oraec2402-60-12 | oraec2402-60-13 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥtp | =f | m | ꜥnḫ | m | jmn,tt | m | wjꜣ-n-Rꜥ,w | rꜥ,w-nb | ḥnꜥ | Ḥr,w | mrr! | ṯw | ← |
hiero | ← | |||||||||||||
line count | [165] | [165] | [165] | [165] | [165] | [165] | [165] | [165] | [165] | [165] | [166] | [166] | [166] | ← |
translation | zufrieden/friedlich sein, ruhen, untergehen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] | Leben | in, zu, an, aus [lokal] | Westen | in, zu, an, aus [lokal] | EN | jeden Tag; täglich | zusammen mit | GN/Horus | lieben | du, [pron. enkl. 2. masc. sg.] | ← |
lemma | ḥtp | =f | m | ꜥnḫ | m | jmn.tjt | m | Wjꜣ-(n)-Rꜥw | rꜥw-nb | ḥnꜥ | Ḥr.w | mri̯ | ṯw | ← |
AED ID | 111230 | 10050 | 64360 | 38540 | 64360 | 26180 | 64360 | 500879 | 93320 | 850800 | 107500 | 72470 | 174900 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | preposition | entity_name | adverb | preposition | entity_name | verb | pronoun | ← |
name | gods_name | gods_name | ← | |||||||||||
number | ← | |||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | ← | |||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||
status | ← |
Translation: Täglich möge er in der Barke des Re in Leben im Westen untergehen mit Horus, der dich liebt!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License