oraec241-12

token oraec241-12-1 oraec241-12-2 oraec241-12-3 oraec241-12-4 oraec241-12-5 oraec241-12-6 oraec241-12-7 oraec241-12-8 oraec241-12-9 oraec241-12-10 oraec241-12-11
written form mntk stꜣ mw n Ḫns,w-m-Wꜣs,t r h(ꜣw) n wḏb,w-(j)ḫ,t.pl m ḥw,t-sr
hiero
line count [13b,8] [13b,8] [13b,8] [13b,8] [13b,8] [13b,8] [13b,8] [13b,8] [13b,8] [13b,8] [13b,8]
translation du [Selbst.Pron. sg.2.m.] herbeiführen Wasser für (jmd.) Chons in Theben [temporal] Tag [Genitiv (invariabel)] Umlaufopfer in Hauptsanktuar in Heliopolis
lemma jntk sṯꜣ mw n Ḫns.w-m-Wꜣs.t r hrw n.j wḏb-jḫ.t m Ḥw.t-sr
AED ID 90120 854555 69000 78870 860012 91900 99060 850787 52650 64360 501136
part of speech pronoun verb substantive preposition entity_name preposition substantive adjective substantive preposition entity_name
name gods_name place_name
number
voice active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Du bist einer, der Wasser herbeiführt für Chons-in-Theben am Tag des Opferumlaufs im Haus des Fürsten.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License