| token | oraec2410-69-1 | oraec2410-69-2 | oraec2410-69-3 | oraec2410-69-4 | oraec2410-69-5 | oraec2410-69-6 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | sḏm | =ṯ | n | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | wꜥi̯.y | ← |
| hiero | ← | ||||||
| line count | [N/F-A/S 18 = 784] | [N/F-A/S 18 = 784] | [N/F-A/S 18 = 784] | [N/F-A/S 18 = 784] | [N/F-A/S 18 = 784] | [N/F-A/S 18 = 784] | ← |
| translation | hören | [Suffix Pron. sg.2.f.] | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Pepi | [Thronname Pepis II.] | allein sein | ← |
| lemma | sḏm | =ṯ | n | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | wꜥi̯ | ← |
| AED ID | 150560 | 10120 | 78870 | 400313 | 400330 | 44350 | ← |
| part of speech | verb | pronoun | preposition | entity_name | entity_name | verb | ← |
| name | kings_name | kings_name | ← | ||||
| number | ← | ||||||
| voice | active | ← | |||||
| genus | masculine | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | ||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||
| status | ← |
Translation: Du sollst auf Pepi Neferkare allein hören.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License