token | oraec2410-69-1 | oraec2410-69-2 | oraec2410-69-3 | oraec2410-69-4 | oraec2410-69-5 | oraec2410-69-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sḏm | =ṯ | n | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | wꜥi̯.y | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [N/F-A/S 18 = 784] | [N/F-A/S 18 = 784] | [N/F-A/S 18 = 784] | [N/F-A/S 18 = 784] | [N/F-A/S 18 = 784] | [N/F-A/S 18 = 784] | ← |
translation | hören | [Suffix Pron. sg.2.f.] | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Pepi | [Thronname Pepis II.] | allein sein | ← |
lemma | sḏm | =ṯ | n | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | wꜥi̯ | ← |
AED ID | 150560 | 10120 | 78870 | 400313 | 400330 | 44350 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | entity_name | entity_name | verb | ← |
name | kings_name | kings_name | ← | ||||
number | ← | ||||||
voice | active | ← | |||||
genus | masculine | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | ||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||
status | ← |
Translation: Du sollst auf Pepi Neferkare allein hören.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License