token | oraec25-27-1 | oraec25-27-2 | oraec25-27-3 | oraec25-27-4 | oraec25-27-5 | oraec25-27-6 | oraec25-27-7 | oraec25-27-8 | oraec25-27-9 | oraec25-27-10 | oraec25-27-11 | oraec25-27-12 | oraec25-27-13 | oraec25-27-14 | oraec25-27-15 | oraec25-27-16 | oraec25-27-17 | oraec25-27-18 | oraec25-27-19 | oraec25-27-20 | oraec25-27-21 | oraec25-27-22 | oraec25-27-23 | oraec25-27-24 | oraec25-27-25 | oraec25-27-26 | oraec25-27-27 | oraec25-27-28 | oraec25-27-29 | oraec25-27-30 | oraec25-27-31 | oraec25-27-32 | oraec25-27-33 | oraec25-27-34 | oraec25-27-35 | oraec25-27-36 | oraec25-27-37 | oraec25-27-38 | oraec25-27-39 | oraec25-27-40 | oraec25-27-41 | oraec25-27-42 | oraec25-27-43 | oraec25-27-44 | oraec25-27-45 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | m | ꜥq.w | ḥ(n)q,t | jwf | šꜥy | rʾ~ḥw~sw | n-mj,tt | =sn | sntrj | bꜣ~qꜣ | nḏm | ḏf~tj | n | J~jrʾ~sꜣ | qꜣ~ḏꜣ~wꜣ~jrʾ | tp,tj | n | Ḫtꜣ | y~npl~bw | n | J~jrʾ~sꜣ | nk~fj~tj~jrʾ | n | Sꜣ~npl~gꜣ~jrʾ | qnnj | n | J~mꜥw~jrʾ | gꜣ~tj | n | Tj~ḫj~sꜣ | bꜣ~qꜣ | n | Nꜣ~hꜣ~rn~nꜣ | m | nḥḥ | qn,w | n | tꜣ | mnj,wt | r | sgnn | mšꜥ | =f | {n,t-}tj-n,t-ḥtrj | =f | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [15.1] | [15.1] | [15.2] | [15.2] | [15.2] | [15.2] | [15.2] | [15.2] | [15.2] | [15.2] | [15.2] | [15.2] | [15.2] | [15.2] | [15.2] | [15.3] | [15.3] | [15.3] | [15.3] | [15.3] | [15.3] | [15.3] | [15.3] | [15.3] | [15.3] | [15.3] | [15.3] | [15.3] | [15.4] | [15.4] | [15.4] | [15.4] | [15.4] | [15.4] | [15.4] | [15.4] | [15.4] | [15.4] | [15.4] | [15.4] | [15.4] | [15.5] | [15.5] | [15.5] | [15.5] | ← |
translation | nämlich (etwas) | Brot | Bier | Fleisch | [ein Kuchen] | [ein Kuchen] | wie | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Weihrauch | Moringa-Baum-Öl (Behenöl) | süß | [ein Öl] | [Genitiv (invariabel)] | Alasyia (Zypern) | [ein Öl] | bester | [Genitiv (invariabel)] | Land Chatti | [ein Öl (?)] | [Genitiv (invariabel)] | Alasyia (Zypern) | [ein Öl (?)] | [Genitiv (invariabel)] | Babylonien | [ein Öl] | [Genitiv (invariabel)] | Amurru | [ein Öl] | [Genitiv (invariabel)] | Tachsi (Land bei Kadesch am Orontes) | Moringa-Baum-Öl (Behenöl) | [Genitiv (invariabel)] | Naharina | nämlich (etwas) | Öl | zahlreich | [Genitiv (invariabel)] | die [Artikel sg.f.] | Hafen | um zu (final) | salben | Heer | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Truppe der Streitwagen ("die der Pferdegespanne") | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | m | ꜥq.w | ḥnq.t | jwf | šꜥw.t | rḥs | m-mj.tjt | =sn | snṯr | bꜣq | nḏm | ḏft | n.j | Jrs | qḏwr | tp.tj | n.j | Ḫt | ynb | n.j | Jrs | nkftr | n.j | Sngr | qnnj | n.j | Jmr | gt | n.j | Tḫsj | bꜣq | n.j | Nhrn | m | nḥḥ | qn.w | n.j | tꜣ | mjnw.t | r | sgnn | mšꜥ | =f | tꜣ-n.t-ḥtr | =f | ← |
AED ID | 64360 | 41470 | 110300 | 22520 | 152490 | 95610 | 853883 | 10100 | 138670 | 53720 | 91410 | 854410 | 850787 | 853913 | 162740 | 170980 | 850787 | 121250 | 27220 | 850787 | 853913 | 89320 | 850787 | 852492 | 161410 | 850787 | 854986 | 168760 | 850787 | 852494 | 53720 | 850787 | 85740 | 64360 | 86600 | 161060 | 850787 | 851622 | 68450 | 91900 | 147220 | 76300 | 10050 | 850297 | 10050 | ← |
part of speech | preposition | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | preposition | pronoun | substantive | substantive | adjective | substantive | adjective | entity_name | substantive | adjective | adjective | entity_name | substantive | adjective | entity_name | substantive | adjective | entity_name | substantive | adjective | entity_name | substantive | adjective | entity_name | substantive | adjective | entity_name | preposition | substantive | adjective | adjective | pronoun | substantive | preposition | verb | substantive | pronoun | substantive | pronoun | ← |
name | place_name | place_name | place_name | place_name | place_name | place_name | place_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_caus_2-gem | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: (Vorbereitungen, bestehend aus der Bereitstellung) von: Brot, Bier, Fleisch, $šꜥy.t$-Kuchen, $rḥs$-Kuchen; ebenso: Weihrauch, süßes Moringa-Öl, $ḏft$-Öl aus Alasiya, bestes $qḏwr$-Öl aus Chatti, $ynb$-Öl aus Alasiya, $nkftr$-Öl aus Sangar/Babylonien, $qnnj$-Öl aus Amurru, $gt$-Öl aus Tachsi, Moringa-Öl aus Naharina, m.a.W. viele Öle aus dem Hafen, um sein Heer und seine Streitwagentruppen zu salben;
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License