token | oraec25-8-1 | oraec25-8-2 | oraec25-8-3 | oraec25-8-4 | oraec25-8-5 | oraec25-8-6 | oraec25-8-7 | oraec25-8-8 | oraec25-8-9 | oraec25-8-10 | oraec25-8-11 | oraec25-8-12 | oraec25-8-13 | oraec25-8-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | r | rḏi̯.t | rḫ | =k | pꜣ | nkt | n,tj | jw | =k | r | jri̯ | =f | ḥr-rʾ | =sn | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||
line count | [13.12] | [13.12] | [13.12] | [13.12] | [13.12] | [13.12] | [13.12] | [13.12] | [13.12] | [13.12] | [13.12] | [13.12] | [13.12] | [13.12] | ← |
translation | um zu (final) | veranlassen | wissen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | der [Artikel sg.m.] | Dinge | der welcher (invariabel) | [Futur III] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Bildungselement des Futur III] | tun | [Suffix Pron. sg.3.m.] | für (Grund) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← |
lemma | r | rḏi̯ | rḫ | =k | pꜣ | nkt | n.tj | jw | =k | r | jri̯ | =f | ḥr | =sn | ← |
AED ID | 91900 | 851711 | 95620 | 10110 | 851446 | 600036 | 89850 | 21881 | 10110 | 91900 | 851809 | 10050 | 107520 | 10100 | ← |
part of speech | preposition | verb | verb | pronoun | pronoun | substantive | pronoun | particle | pronoun | preposition | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||
genus | masculine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | |||||||||||||
inflection | infinitive | suffixConjugation | infinitive | ← | |||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Liste (wörtl.: Um dich wissen zu lassen) des Materials (d.h. der Lebensmittel), das du für sie (oder: auf ihnen, d.h. die geflochtenen Behälter) herstellen lassen mußt:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License