oraec25-8

token oraec25-8-1 oraec25-8-2 oraec25-8-3 oraec25-8-4 oraec25-8-5 oraec25-8-6 oraec25-8-7 oraec25-8-8 oraec25-8-9 oraec25-8-10 oraec25-8-11 oraec25-8-12 oraec25-8-13 oraec25-8-14
written form r rḏi̯.t rḫ =k pꜣ nkt n,tj jw =k r jri̯ =f ḥr-rʾ =sn
hiero
line count [13.12] [13.12] [13.12] [13.12] [13.12] [13.12] [13.12] [13.12] [13.12] [13.12] [13.12] [13.12] [13.12] [13.12]
translation um zu (final) veranlassen wissen [Suffix Pron. sg.2.m.] der [Artikel sg.m.] Dinge der welcher (invariabel) [Futur III] [Suffix Pron. sg.2.m.] [Bildungselement des Futur III] tun [Suffix Pron. sg.3.m.] für (Grund) [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma r rḏi̯ rḫ =k pꜣ nkt n.tj jw =k r jri̯ =f ḥr =sn
AED ID 91900 851711 95620 10110 851446 600036 89850 21881 10110 91900 851809 10050 107520 10100
part of speech preposition verb verb pronoun pronoun substantive pronoun particle pronoun preposition verb pronoun preposition pronoun
name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus

Translation: Liste (wörtl.: Um dich wissen zu lassen) des Materials (d.h. der Lebensmittel), das du für sie (oder: auf ihnen, d.h. die geflochtenen Behälter) herstellen lassen mußt:

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License