oraec257-33

token oraec257-33-1 oraec257-33-2 oraec257-33-3 oraec257-33-4 oraec257-33-5 oraec257-33-6 oraec257-33-7 oraec257-33-8 oraec257-33-9 oraec257-33-10 oraec257-33-11
written form bꜣ =k m hrw sd(ꜣ,w) =k m grḥ nṯr js nb-šꜥ,t
hiero
line count [N/A/N 46 = 995] [N/A/N 46 = 995] [N/A/N 46 = 995] [N/A/N 46 = 995] [N/A/N 46 = 995] [N/A/N 46 = 995] [N/A/N 46 = 995] [N/A/N 46 = 995] [N/A/N 46 = 995] [N/A/N 46 = 995] [N/A/N 46 = 995]
translation Ba-Macht [Suffix Pron. sg.2.m.] [temporal] Tag das Zittern [Suffix Pron. sg.2.m.] [temporal] Nacht Gott wie (Postposition) Herr des Schreckens (Amun, Thot u.a.)
lemma bꜣ.w =k m hrw sdꜣ.w =k m grḥ nṯr js nb-šꜥ.t
AED ID 53300 10110 64360 99060 149670 10110 64360 167920 90260 31130 850521
part of speech substantive pronoun preposition substantive substantive pronoun preposition substantive substantive particle epitheton_title
name
number
voice
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton epith_god
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class
status st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Deine Ba-Macht (besteht) am Tag, das Zittern vor dir in der Nacht, wie (bei) dem Gott, dem Herrn des Schreckens.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License