token | oraec257-39-1 | oraec257-39-2 | oraec257-39-3 | oraec257-39-4 | oraec257-39-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | j:wꜣg | rḏw | nṯr | jm(,j) | =k | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [N/A/N 48 = 997] | [N/A/N 48 = 997] | [N/A/N 48 = 997] | [N/A/N 48 = 997] | [N/A/N 48 = 997] | ← |
translation | (Proviant) verteilen (für ein Fest) | Ausfluss | Gott | befindlich in (lokal) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | wꜣgi̯ | rḏw | nṯr | jm.j | =k | ← |
AED ID | 43490 | 97200 | 90260 | 25130 | 10110 | ← |
part of speech | verb | substantive | substantive | adjective | pronoun | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | masculine | masculine | ← | |||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |
epitheton | ← | |||||
morphology | prefixed | ← | ||||
inflection | imperative | ← | ||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_4-inf | ← | ||||
status | st_constructus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Verteile(?) den Ausfluß des Gottes, der in dir ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License