oraec257-40

token oraec257-40-1 oraec257-40-2 oraec257-40-3 oraec257-40-4 oraec257-40-5 oraec257-40-6 oraec257-40-7 oraec257-40-8 oraec257-40-9 oraec257-40-10
written form ꜥnḫ jb =k nkꜣkꜣ ḥꜥ+ =k +nṯr wḥꜥ šsm.pl =k
hiero
line count [N/A/N 48 = 997] [N/A/N 48 = 997] [N/A/N 48 = 997] [N/A/N 48 = 997] [N/A/N 48 = 997] [N/A/N 48 = 997] [N/A/N 48 = 997] [N/A/N 48 = 997] [N/A/N 48 = 997] [N/A/N 48 = 997]
translation leben Herz [Suffix Pron. sg.2.m.] wiederbelebt (sein/werden ?) (des Körpers der Leiche) Gottesleib (Körper des Gottes und des Königs) [Suffix Pron. sg.2.m.] (etwas) ablösen [etwas, das dem Toten bei seiner Wiedererweckung gelöst wird] [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma ꜥnḫ jb =k nkꜣkꜣ ḥꜥ.w-nṯr =k wḥꜥ šsm =k
AED ID 38530 23290 10110 89270 102030 10110 48760 157460 10110
part of speech verb substantive pronoun verb substantive pronoun verb substantive pronoun
name
number
voice active active passive
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_5-lit verb_3-lit
status st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Dein Herz lebe, dein Gottesleib sei wiederbelebt(?), nachdem deine $šsm.w$ gelöst worden sind.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License