oraec258-73

token oraec258-73-1 oraec258-73-2 oraec258-73-3 oraec258-73-4 oraec258-73-5 oraec258-73-6 oraec258-73-7 oraec258-73-8 oraec258-73-9 oraec258-73-10 oraec258-73-11 oraec258-73-12 oraec258-73-13 oraec258-73-14 oraec258-73-15 oraec258-73-16
written form ⸢pꜣ⸣y =st ḫnms ḥr wnm,j =st jw =[st] ḥr ḏi̯.t tḫi̯ =f ḥr šms j:ḏd.ṱ =f
hiero
line count [2,12] [2,12] [2,12] [2,12] [2,12] [2,12] [2,12] [2,12] [2,13] [2,13] [2,13] [2,13] [2,13] [2,13] [2,13] [2,13]
translation [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.3.f.] Freund [lokal] rechte Seite [Suffix Pron. sg.3.f.] [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.f.] [mit Infinitiv] veranlassen trunken sein [Suffix Pron. sg.3.m.] [mit Infinitiv] folgen sagen [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma pꜣy= =st ḫnms ḥr wnm.j =st jw =st ḥr rḏi̯ tḫi̯ =f ḥr šms ḏd =f
AED ID 550021 851173 118260 107520 600035 851173 21881 851173 107520 851711 173110 10050 107520 155000 185810 10050
part of speech pronoun pronoun substantive preposition substantive pronoun particle pronoun preposition verb verb pronoun preposition verb verb pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme geminated
inflection infinitive suffixConjugation infinitive relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf verb_3-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: Ihr Freund ist zu ihrer Rechten, wobei [sie] ihn trunken sein ließ und dem folgte, was er gesagt hatte.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License