oraec259-19

token oraec259-19-1 oraec259-19-2 oraec259-19-3 oraec259-19-4 oraec259-19-5 oraec259-19-6 oraec259-19-7 oraec259-19-8 oraec259-19-9 oraec259-19-10 oraec259-19-11
written form ḏd n =f wr,pl sḏꜣ m ḥtp ḫr Rꜥ jm,j p,t
hiero 𓆓𓂧 𓈖 𓆑 𓅨𓂋𓀭𓏥 𓋴𓍑𓄿𓂻 𓅓 𓊵𓏏𓊪 𓐍𓂋 𓂋𓂝𓇳𓀭 𓇋𓏶 𓊪𓏏𓇯
line count [A.9] [A.9] [A.9] [A.9] [A.9] [A.9] [A.9] [A.9] [A.9] [A.9] [A.9]
translation sagen zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Die Großen gehen in (Zustand) Frieden bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem) Re befindlich in (lokal) Himmel
lemma ḏd n =f Wr.w sḏꜣ m ḥtp.w ḫr Rꜥw jm.j p.t
AED ID 185810 78870 10050 855586 150210 64360 111260 850795 400015 25130 58710
part of speech verb preposition pronoun entity_name verb preposition substantive preposition entity_name adjective substantive
name gods_name gods_name
number
voice active
genus masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation imperative
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Mögen ihm die Großen sagen: "Wandle in Frieden bei Re, der im Himmel ist!"

Credits

Responsible: Alexander Schütze

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License