token | oraec26-29-1 | oraec26-29-2 | oraec26-29-3 | oraec26-29-4 | oraec26-29-5 | oraec26-29-6 | oraec26-29-7 | oraec26-29-8 | oraec26-29-9 | oraec26-29-10 | oraec26-29-11 | oraec26-29-12 | oraec26-29-13 | oraec26-29-14 | oraec26-29-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | Pꜣ-Rꜥw | di̯ | =f | jꜣ,t | =f | r | tꜣ | ḫꜣs,t | rmn | =f | r | pꜣ | ḏw | n(,j) | Ḥ~mꜥ~rʾ~qꜣ | ← |
hiero | 𓅯𓄿𓇳𓅆 | 𓂞 | 𓆑 | 𓇋𓄿𓏏𓄦𓄹 | 𓆑 | 𓂋 | 𓏏𓄿 | 𓈉𓏏𓏤 | 𓂋𓏠𓈖𓂢𓏤𓄹 | 𓆑 | 𓂋 | 𓅯𓄿 | 𓈋𓏤𓊌 | 𓈖 | 𓄑𓏛𓅓𓂝𓂋𓏤𓈎𓄿𓅆 | ← |
line count | [rt. 3,8] | [rt. 3,8] | [rt. 3,8] | [rt. 3,8] | [rt. 3,8] | [rt. 3,8] | [rt. 3,8] | [rt. 3,8] | [rt. 3,8] | [rt. 3,8] | [rt. 3,8] | [rt. 3,8] | [rt. 3,9] | [rt. 3,9] | [rt. 3,9] | ← |
translation | Re | geben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Rücken (als Körperteil) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zu (lok.) | die [Artikel sg.f.] | Wüste | Schulter | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zu (lok.) | der [Artikel sg.m.] | Berg | von [Genitiv] | Hemereq | ← |
lemma | Rꜥw | rḏi̯ | =f | jꜣ.t | =f | r | tꜣ | ḫꜣs.t | rmn | =f | r | pꜣ | ḏw | n.j | Ḥmrq | ← |
AED ID | 400015 | 851711 | 10050 | 20090 | 10050 | 91900 | 851622 | 114300 | 854523 | 10050 | 91900 | 851446 | 182830 | 850787 | 874931 | ← |
part of speech | entity_name | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | pronoun | substantive | substantive | pronoun | preposition | pronoun | substantive | adjective | entity_name | ← |
name | gods_name | place_name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||
genus | feminine | masculine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_irr | ← | ||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Re, er dreht (lit. gibt) seinen Rücken zur Wüste, seine Schulter zum Berg $Ḥmrq$.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License