token | oraec265-25-1 | oraec265-25-2 | oraec265-25-3 | oraec265-25-4 | oraec265-25-5 | oraec265-25-6 | oraec265-25-7 | oraec265-25-8 | oraec265-25-9 | oraec265-25-10 | oraec265-25-11 | oraec265-25-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | mi̯ | n | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | jw | =f | n | p(ꜣ) | tꜣ | n | mꜣꜥ,t | ← |
hiero | ← | ||||||||||||
line count | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | ← | |
translation | komm!, kommt! | hin zu, von her [Richtung] | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | [aux.] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | [als Schreibung für Präp. 'm'] | [Art. masc. sg.] | Erde, Land | [Gen.] | Rechtes, Wahrheit | ← | |
lemma | mj | n | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | jw | =f | m | pꜣ | tꜣ | n.j | mꜣꜥ.t | ← | |
AED ID | 67770 | 78870 | 49461 | 66750 | 21881 | 10050 | 64360 | 851446 | 854573 | 850787 | 66620 | ← | |
part of speech | verb | preposition | epitheton_title | substantive | particle | pronoun | preposition | pronoun | substantive | adjective | substantive | ← | |
name | ← | ||||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | ← | ||||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||
particle | ← | ||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | ← | ||||||||||||
status | ← |
Translation: Komm zu Osiris NN, gerechtfertigt, wenn er im Land der Maat ist!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License