token | oraec265-7-1 | oraec265-7-2 | oraec265-7-3 | oraec265-7-4 | oraec265-7-5 | oraec265-7-6 | oraec265-7-7 | oraec265-7-8 | oraec265-7-9 | oraec265-7-10 | oraec265-7-11 | oraec265-7-12 | oraec265-7-13 | oraec265-7-14 | oraec265-7-15 | oraec265-7-16 | oraec265-7-17 | oraec265-7-18 | oraec265-7-19 | oraec265-7-20 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | n[ḥm] | =f | sw | m-ꜥ | bꜣ.pl | ḥz(ꜣ) | ḥr | sḫm | ḥꜣ,tj.pl | n,tj | jṯi̯ | ꜥ,t.pl | pri̯ | hh | n | rʾ | =w | r | dp | bꜣ.pl | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||
line count | [3] | [3] | [3] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | ← |
translation | retten | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | er, [pron. enkl. 3. masc. sg.] | von (jmdm. empfangen, erbitten), vor (jmdm. retten) | Ba | grimmig, wild | Gesicht | mächtig sein, Macht gewinnen über | Herz | [Relativum] | packen, rauben | Glied | herauskommen, herausgehen | Gluthauch, Hitze | [als Schreibung für Präp. 'm'] | Mund | !! Edel: In: ZÄS 84 S. 17ff | gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck] | schmecken, kosten | Ba | ← |
lemma | nḥm | =f | sw | m-ꜥ | bꜣ | ḥzꜣ | ḥr | sḫm | ḥꜣ.tj | n.tj | jṯi̯ | ꜥ.t | pri̯ | hh | m | rʾ | r | dp | bꜣ | ← | |
AED ID | 86430 | 10050 | 129490 | 851449 | 52840 | 109520 | 107510 | 851679 | 100400 | 89850 | 33560 | 854495 | 60920 | 99260 | 64360 | 92560 | 91900 | 178970 | 52840 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | verb | substantive | pronoun | verb | substantive | verb | substantive | preposition | substantive | unknown | preposition | verb | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | |||||||||||||||
status | ← |
Translation: Er möge ihn retten vor den Bas mit wildem Blick ("Gesicht") und mächtigen Absichten ("Herz"), die die Glieder rauben, aus deren Mund Glut hervortritt, um von den Bas zu kosten.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License