oraec27-108

token oraec27-108-1 oraec27-108-2 oraec27-108-3 oraec27-108-4 oraec27-108-5 oraec27-108-6 oraec27-108-7 oraec27-108-8 oraec27-108-9 oraec27-108-10 oraec27-108-11 oraec27-108-12 oraec27-108-13 oraec27-108-14
written form ḥꜣ =k Stš Qꜣi̯-ḥr Dšr-fꜥy.pl Mrš-jnm ḥꜣ =k ḥmi̯ jr =k jw =k r-tn
hiero 𓇉𓄿𓁶 𓎡 𓋴𓏏𓈙𓀏 𓀠𓏛𓁷𓏤𓀗 𓂧𓈙𓂋𓏏𓀗𓆑𓂝𓇋𓇋𓁸𓏥 𓌸𓂋𓈙𓁸𓇋𓆛𓈖𓅓𓅓𓁸𓏥 𓇉𓄿𓁶 𓎡 𓈞𓅓𓂽 𓇋𓂋 𓎡 𓇋𓅱 𓎡 𓂋𓏏𓈖𓏌𓅱𓌙𓅭𓏛
line count [31,11] [31,11] [31,11] [31,11] [31,11] [31,12] [31,12] [31,12] [31,12] [31,12] [31,12] [31,12] [31,12] [31,12]
translation hinter [Suffix Pron. sg.2.m.] Seth der mit hohem Kopf (Hochmütiger) (Seth) der mit hohem Kopf (Hochmütiger) (Seth) der mit lichtroter Haut hinter [Suffix Pron. sg.2.m.] weichen [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] [Suffix Pron. sg.2.m.] [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.2.m.] wohin (Interr. adv.)
lemma ḥꜣ =k Stẖ qꜣ-ḥr qꜣ-ḥr mrš-jnm ḥꜣ =k ḥmi̯ jr =k jw =k
AED ID 851658 10110 148520 852954 852954 852945 851658 10110 105200 28170 10110 21881 10110
part of speech preposition pronoun entity_name epitheton_title epitheton_title epitheton_title preposition pronoun verb particle pronoun particle pronoun unknown
name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton epith_god epith_god epith_god
morphology
inflection imperative
adjective
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_3-inf
status

Translation: "Zurück mit dir ("hinter dich"), Seth, Hochmütiger, Rothaariger, Rothäutiger, zurück mit dir ("hinter dich"), weiche zurück du, wo du (auch) bist!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License