oraec27-116

token oraec27-116-1 oraec27-116-2 oraec27-116-3 oraec27-116-4 oraec27-116-5 oraec27-116-6 oraec27-116-7 oraec27-116-8 oraec27-116-9 oraec27-116-10 oraec27-116-11 oraec27-116-12 oraec27-116-13 oraec27-116-14 oraec27-116-15 oraec27-116-16 oraec27-116-17 oraec27-116-18 oraec27-116-19 oraec27-116-20 oraec27-116-21 oraec27-116-22
written form šp =k ḥmi̯ jr =k ḥr =k n-ḥꜣ =k Stš nn mꜣꜣ =k nn sḏm =k nn šmi̯ =k nn ḫfꜥ =k
hiero 𓈙𓊪𓁺 𓎡 𓈞𓅓𓂽 𓇋𓂋 𓎡 𓁷𓏤 𓎡 𓈖𓇉𓄿𓁶 𓎡 𓋴𓏏𓈙𓀏 𓂜𓈖 𓌳𓂂𓂂 𓎡 𓂜𓈖 𓄔𓅓𓏛 𓎡 𓂜𓈖 𓈝𓅓𓂻 𓎡 𓂜𓈖 𓐍𓆑𓂝𓂬 𓎡
line count [32,4] [32,4] [32,4] [32,4] [32,4] [32,4] [32,4] [32,5] [32,5] [32,5] [32,5] [32,5] [32,5] [32,5] [32,5] [32,5] [32,5] [32,5] [32,5] [32,5] [32,5] [32,5]
translation blind sein [Suffix Pron. sg.2.m.] weichen [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] [Suffix Pron. sg.2.m.] Gesicht [Suffix Pron. sg.2.m.] hinter (jmdm., etwas) [Suffix Pron. sg.2.m.] Seth [Negationspartikel] sehen [Suffix Pron. sg.2.m.] [Negationspartikel] hören [Suffix Pron. sg.2.m.] [Negationspartikel] gehen [Suffix Pron. sg.2.m.] [Negationspartikel] fassen, packen [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma šp =k ḥmi̯ jr =k ḥr =k n-ḥꜣ =k Stẖ nn mꜣꜣ =k nn sḏm =k nn šmi̯ =k nn ḫfꜥ =k
AED ID 153620 10110 105200 28170 10110 107510 10110 600068 10110 148520 851961 66270 10110 851961 150560 10110 851961 154340 10110 851961 116630 10110
part of speech verb pronoun verb particle pronoun substantive pronoun preposition pronoun entity_name particle verb pronoun particle verb pronoun particle verb pronoun particle verb pronoun
name gods_name
number
voice active active active active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation imperative suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_2-gem verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit
status st_pronominalis

Translation: "Du wirst blind sein, weiche (also) zurück du, wende dich ab ("dein Gesicht hinter dich"), (denn) du kannst nicht sehen (und) du kannst nicht hören, du kannst (auch) nicht gehen (und) du kannst nicht zupacken!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License