token | oraec27-124-1 | oraec27-124-2 | oraec27-124-3 | oraec27-124-4 | oraec27-124-5 | oraec27-124-6 | oraec27-124-7 | oraec27-124-8 | oraec27-124-9 | oraec27-124-10 | oraec27-124-11 | oraec27-124-12 | oraec27-124-13 | oraec27-124-14 | oraec27-124-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥzi̯ | =f | tn | ḥr | rs | =tn | ḥzi̯ | tn | Psḏ,t | =f | ḥr-sꜣ | ḥz | n | nb | =tn | ← |
hiero | 𓎛𓎿𓋴𓀁 | 𓆑 | 𓏏𓈖𓏥 | 𓁷𓏤 | 𓂋𓊃𓍞𓁺𓏏𓉐 | 𓏏𓈖𓏥 | 𓎛𓎿𓋴𓀁 | 𓏏𓈖𓏥 | 𓇷𓏏𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 𓆑 | 𓁷𓏤𓐟𓏤 | 𓎛𓎿𓋴𓀁𓏥 | 𓈖 | 𓈖𓎟𓅆 | 𓏏𓈖𓏥 | ← |
line count | [32,13] | [32,13] | [32,13] | [32,13] | [32,13] | [32,13] | [32,13] | [32,13] | [32,13] | [32,13] | [32,13] | [32,13] | [32,13] | [32,13] | [32,13] | ← |
translation | begünstigen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | euch [Enkl. Pron. pl.2.c.] | für (Grund) | das Wachen | [Suffix Pron. pl.2.c.] | begünstigen | euch [Enkl. Pron. pl.2.c.] | Götterneunheit | [Suffix Pron. sg.3.m.] | wegen (kausal) | Gunst | [Genitiv (invariabel)] | Herr | [Suffix Pron. pl.2.c.] | ← |
lemma | ḥzi̯ | =f | ṯn | ḥr | rs.w | =ṯn | ḥzi̯ | ṯn | Psḏ.t | =f | ḥr-sꜣ | ḥzw.t | n.j | nb | =ṯn | ← |
AED ID | 109620 | 10050 | 175650 | 107520 | 96110 | 10130 | 109620 | 175650 | 62500 | 10050 | 851455 | 109800 | 850787 | 81650 | 10130 | ← |
part of speech | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | entity_name | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||
genus | feminine | ← | ||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: "(Dann) wird er euch Gunst erweisen für euer Wachen (und) seine Götterneunheit wird euch Gunst erweisen infolge des Gunstbeweises eures Herrn!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License