oraec27-24

token oraec27-24-1 oraec27-24-2 oraec27-24-3 oraec27-24-4 oraec27-24-5 oraec27-24-6 oraec27-24-7 oraec27-24-8 oraec27-24-9 oraec27-24-10 oraec27-24-11 oraec27-24-12
written form m-jri̯ jni̯ n =k nmt n-ḥꜣw-jw tꜣ j:jri̯ =k tꜣ-ḥꜣ,t jw =〈f〉
hiero 𓅓𓁹𓂋𓏭 𓏎𓈖 𓈖 𓎡 𓂻𓏏𓏤 𓈖𓇉𓄿𓅱𓏛𓏥𓇋𓅱 𓏏𓄿 𓇋𓀁𓁹 𓎡 𓏏𓄿𓄂𓏏𓏤 𓇋𓅱
line count [27,2] [27,2] [27,2] [27,2] [27,2] [27,2] [27,2] [27,2] [27,2] [27,2] [27,2] [27,2]
translation [neg. aux. (Neg. Imperativ)] bringen [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] Gang hinzu zu (etwas) die [Artikel sg.f.] tun [Suffix Pron. sg.2.m.] früher gegen (Personen) [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma m-jri̯ jni̯ n =k nmt m-ḥꜣ.w-r tꜣ jri̯ =k tꜣ-ḥꜣ.t r =f
AED ID 600050 26870 78870 10110 84500 852729 851622 851809 10110 852817 91900 10050
part of speech particle verb preposition pronoun substantive preposition pronoun verb pronoun adverb preposition pronoun
name
number
voice
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology geminated
inflection infinitive relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus

Translation: "Begib dich nicht ("Bringe/Lenke dir nicht den Gang") über das hinaus, was du früher getan hast gegen 〈ihn〉!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License