token | oraec27-36-1 | oraec27-36-2 | oraec27-36-3 | oraec27-36-4 | oraec27-36-5 | oraec27-36-6 | oraec27-36-7 | oraec27-36-8 | oraec27-36-9 | oraec27-36-10 | oraec27-36-11 | oraec27-36-12 | oraec27-36-13 | oraec27-36-14 | oraec27-36-15 | oraec27-36-16 | oraec27-36-17 | oraec27-36-18 | oraec27-36-19 | oraec27-36-20 | oraec27-36-21 | oraec27-36-22 | oraec27-36-23 | oraec27-36-24 | oraec27-36-25 | oraec27-36-26 | oraec27-36-27 | oraec27-36-28 | oraec27-36-29 | oraec27-36-30 | oraec27-36-31 | oraec27-36-32 | oraec27-36-33 | oraec27-36-34 | oraec27-36-35 | oraec27-36-36 | oraec27-36-37 | oraec27-36-38 | oraec27-36-39 | oraec27-36-40 | oraec27-36-41 | oraec27-36-42 | oraec27-36-43 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏd-mdw | j:nḏ | ḥr | =tn | Sꜣ.pl-n,w-Rꜥw | pri̯ | jm | =f | rdi̯.n | =f | st | n | sꜣ | =f | Wsjr | ḥr | jri̯ | sꜣ | =f | r-(n)ḥḥ | jw | sḫr | ḫft.pl | =f | nb | m | m(w)t | m | ꜥnḫ | ḥr | rs | r | =f | r-nḥḥ | m | grḥ | m | hrw | m | nw | nb | n,t | rꜥw-nb | ← |
hiero | 𓆓𓂧𓌃𓏤𓏥 | 𓇋𓐩𓏌𓏏 | 𓁷𓏤𓀗 | 𓏏𓈖𓏥 | 𓎃𓏤𓏛𓏥𓏥𓏌𓏤𓇳𓅆 | 𓉐𓂋𓂻 | 𓇋𓅓 | 𓆑 | 𓂋𓂝𓏏𓈖 | 𓆑 | 𓋴𓏏𓏥 | 𓈖 | 𓅭𓏤𓅆 | 𓆑 | 𓊨𓇳𓅆 | 𓁷𓏤 | 𓁹𓂋𓏭 | 𓎃𓏤𓏛𓏥 | 𓆑 | 𓂋𓎛𓎛𓇳 | 𓇋𓅱 | 𓋴𓐍𓂋𓀒 | 𓐍𓆑𓏏𓀏𓏥 | 𓆑 | 𓎟𓏏 | 𓅓 | 𓅓𓏏𓀏 | 𓅓 | 𓋹𓈖𓐍𓏛 | 𓁷𓏤 | 𓂋𓊃𓍞𓁺 | 𓂋 | 𓆑 | 𓂋𓈖𓎛𓎛𓇳 | 𓅓 | �𓇳 | 𓅓 | 𓇳𓏤 | 𓅓 | 𓈖𓍇𓏌𓅱𓇳 | 𓎟 | 𓈖𓏏 | 𓇳𓎟𓏤 | ← |
line count | [27,12] | [27,12] | [27,12] | [27,12] | [27,12] | [27,12] | [27,12] | [27,12] | [27,12] | [27,12] | [27,12] | [27,13] | [27,13] | [27,13] | [27,13] | [27,13] | [27,13] | [27,13] | [27,13] | [27,13] | [27,13] | [27,13] | [27,13] | [27,13] | [27,13] | [27,13] | [27,13] | [27,13] | [27,13] | [27,13] | [27,13] | [27,13] | [27,13] | [27,13] | [27,13] | [27,13] | [27,13] | [27,13] | [27,13] | [27,13] | [27,13] | [27,13] | [27,13] | ← |
translation | zu zitieren | begrüßen | Gesicht | [Suffix Pron. pl.2.c.] | die Schutzkräfte des Re | herauskommen | aus | [Suffix Pron. sg.3.m.] | geben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | sie [Enkl. Pron. pl.3.c.] | für (jmd.) | Sohn | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Osiris | für (Grund) | schützen | Schutz | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ewiglich | um zu (final) | fällen | Feind | [Suffix Pron. sg.3.m.] | alle | als (etwas sein) | Toter | als (etwas sein) | Lebender | für (Grund) | wachen | [idiomatisch] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ewiglich | [temporal] | Nacht | [temporal] | Tag | [temporal] | Zeitpunkt | jeder | [Genitiv (invariabel)] | jeden Tag | ← |
lemma | ḏd-mdw | nḏ | ḥr | =ṯn | zꜣ.w-n-Rꜥw | pri̯ | m | =f | rḏi̯ | =f | st | n | zꜣ | =f | Wsjr | ḥr | jri̯ | zꜣ | =f | r | sḫr | ḫft.j | =f | nb | m | mwt | m | ꜥnḫ | ḥr | rs | r | =f | m | grḥ | m | hrw | m | nw | nb | n.j | rꜥw-nb | ← | ||
AED ID | 186050 | 854522 | 107510 | 10130 | 852829 | 60920 | 64360 | 10050 | 851711 | 10050 | 400960 | 78870 | 125510 | 10050 | 49460 | 107520 | 851809 | 125600 | 10050 | 91900 | 142780 | 116800 | 10050 | 81660 | 64360 | 69320 | 64360 | 400614 | 107520 | 95940 | 91900 | 10050 | 64360 | 167920 | 64360 | 99060 | 64360 | 80840 | 81660 | 850787 | 93320 | ← | ||
part of speech | verb | verb | substantive | pronoun | epitheton_title | verb | preposition | pronoun | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | pronoun | entity_name | preposition | verb | substantive | pronoun | unknown | preposition | verb | substantive | pronoun | adjective | preposition | substantive | preposition | substantive | preposition | verb | preposition | pronoun | unknown | preposition | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | adjective | adjective | adverb | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
numerus | plural | singular | plural | plural | singular | singular | plural | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | epith_god | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | prefixed | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | imperative | participle | relativeform | infinitive | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-inf | verb_caus_2-lit | verb_2-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Rezitation: "Seid gegrüßt ihr 'Schutzkräfte des Re', die aus ihm hervorgegangen sind (und) die er seinem Sohn Osiris (bei)gegeben hat zur Gewährung seines Schutzes ewiglich, um alle seine Feinde zu fällen, seien es Tote (oder) Lebende ('als Toter oder als Lebender') (und) zur Wache über ihn ewiglich, in der Nacht, am Tage (wie) zu jedem Zeitpunkt jedes Tages!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License