token | oraec27-45-1 | oraec27-45-2 | oraec27-45-3 | oraec27-45-4 | oraec27-45-5 | oraec27-45-6 | oraec27-45-7 | oraec27-45-8 | oraec27-45-9 | oraec27-45-10 | oraec27-45-11 | oraec27-45-12 | oraec27-45-13 | oraec27-45-14 | oraec27-45-15 | oraec27-45-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sꜣ | =tn | sꜣ | Wsjr-Wn-nfr-mꜣꜥ-ḫrw | ṯ(ꜣ)s-pẖr | srwd | =tn | wp(w),t | =tn | n | nb | =tn | jw-(n)ḥḥ | ḥsi̯ | =f | tn | ← |
hiero | 𓎃𓏤𓏛𓏥 | 𓏏𓈖𓏥 | 𓎃𓏤𓏛𓏥 | 𓊨𓇳𓅆𓃹𓈖𓄤𓏤𓅆𓆄𓊤 | 𓋭𓂋 | 𓋴𓂋𓅱𓂧𓌗 | 𓏏𓈖𓏥 | 𓄋𓊪𓏏𓏴𓂡 | 𓏏𓈖𓏥 | 𓈖 | 𓈖𓎟𓅆 | 𓏏𓈖𓏥 | 𓇋𓅱𓎛𓎛𓇳 | 𓎛𓎿𓋴𓀁 | 𓆑 | 𓏏𓈖𓏥 | ← |
line count | [28,4] | [28,4] | [28,4] | [28,4] | [28,4] | [28,5] | [28,5] | [28,5] | [28,5] | [28,5] | [28,5] | [28,5] | [28,5] | [28,5] | [28,5] | [28,5] | ← |
translation | Schutz | [Suffix Pron. pl.2.c.] | Schutz | Osiris-Onnophris, der Trumphierende | umgekehrter Spruch (Rezitationsvermerk) | fest machen, beständig etw. betreiben | [Suffix Pron. pl.2.c.] | Auftrag | [Suffix Pron. pl.2.c.] | für (jmd.) | Herr | [Suffix Pron. pl.2.c.] | ewiglich | loben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | euch [Enkl. Pron. pl.2.c.] | ← |
lemma | zꜣ | =ṯn | zꜣ | Wsjr-Wnn-nfr-mꜣꜥ-ḫrw | ṯꜣz-pẖr | srwḏ | =ṯn | wpw.t | =ṯn | n | nb | =ṯn | ḥzi̯ | =f | ṯn | ← | |
AED ID | 125600 | 10130 | 125600 | 852828 | 177140 | 139340 | 10130 | 45750 | 10130 | 78870 | 81650 | 10130 | 109620 | 10050 | 175650 | ← | |
part of speech | substantive | pronoun | substantive | epitheton_title | undefined | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | unknown | verb | pronoun | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | epith_god | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_caus_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_constructus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: "Euer Schutz ist der Schutz des 'Osiris Onnophris des Thriumphierenden' " - und in umgekehrter Reihenfolge zu lesen - " ihr sollt (also) beständig euren Auftrag für euren Herrn ewiglich betreiben, (damit) er euch lobe!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License